с корабля — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с корабля»

с корабляoff the ship

Они нам помогут с кораблём?
Will they help us with the ship?
Держите связь с кораблем.
Keep in contact with the ship.
Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось.
We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship.
Сказать по правде,ты выглядишь так, будто потонул вместе с кораблём.
Well, to be honest, it looks like you went down with the ship.
Маловероятно, чтобы мы могли связаться с кораблем, учитывая степень электромагнитных помех.
It is unlikely we will be able to establish communication with the ship given the electromagnetic interference.
Показать ещё примеры для «off the ship»...
advertisement

с корабляoff the boat

В том-то и цель — спугнуть вас с корабля.
That was the idea, to scare you off the boat.
Только что сошёл с корабля.
He just got off the boat.
Роберт и я выглядели как иммигранты, только что сошедшие с корабля.
Robert and I looked like immigrants just off the boat.
Быстро всем с корабля!
There may be crew down there. Everybody off the boat!
И все новенькие, прямо с корабля из Чикаго.
And brand-new, right off the boat from Chicago.
Показать ещё примеры для «off the boat»...
advertisement

с корабляjumping ship

Управляешь клиникой всего неделю, а пациенты уже сбегают с корабля.
Been running this place for a week, patients already jumping ship.
Его люди спрыгивают с корабля.
His men are jumping ship.
Мы как будто спрыгиваем с корабля за мгновение до его погружения.
Kinda it feels like jumping ship at exactly the moment the ship is gonna sink.
Тоби, когда ты начнешь думать о том, чтобы сойти с корабля, ты дашь мне знать, верно?
Toby, when you start thinking about jumping ship, you'll let me know?
Ну надеюсь, ты не думаешь, что я бегу с корабля.
So I hope you don't think I'm jumping ship.
Показать ещё примеры для «jumping ship»...
advertisement

с корабляfrom the spaceship

Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling them from the spaceship?
С корабля приходят странные вести.
Strange things are reported from the spaceship.
С корабля? Ба"ал?
From the spaceship?
Вместе сошли с корабля, вместе прошли через город.
I-we've come from the spaceship together, we've gone through the city together.
Магна-захваты с корабля под горой Сноудон.
The Magna-clamp, found in a spaceship, buried at the base of Mount Snowdon.
Показать ещё примеры для «from the spaceship»...

с корабляcontact the ship

Мы вернем наши коммуникаторы и свяжемся с кораблем.
We get our communicators back and try and contact the ship.
Попробуйте связаться с кораблем.
Try to contact the ship.
Свяжитесь с кораблем.
Contact the ship.
Надо вернуть коммуникаторы и связаться с кораблем.
We must get our communicators and contact the ship.
Мы сможем связаться с кораблем через минуту,
— Good morning. We can contact the ship in a few moments, captain,
Показать ещё примеры для «contact the ship»...

с корабляhappened to the ship

Вы же ощутили, что произошло с кораблем, я едва его удерживал.
You felt what happened to the ship. I barely held her.
Генри, что случилось с кораблем? Лучшая идея?
Henry, any idea what happened to the ship?
Что-то произошло с кораблем несколько месяцев назад, и это вызывает разложение.
Something happened to the ship months ago that's causing this decay.
Я пытаюсь узнать, что с кораблём.
I'm trying to find out what happened to the ship.
Все только удивятся, что случилось с кораблем и почему он не достиг дома.
History won't remember us. They'll only wonder what happened to this ship and why it never reached home.

с корабляabandon ship

Уходите с корабля.
ABANDON SHIP!
Как быстро они разбегутся с корабля, когда узнают, что вы говорили с нами о стероидах? Думаю, быстро?
How fast do you think they'll abandon ship once they find out you're talking with us about steroids?
Так что... одного поля лошади не бегут с корабля.
You know, horses of a feather, they don't abandon the ship.
Ты думаешь, что я сбегу с корабля сейчас?
You think I'm gonna abandon ship now?
— Я не хочу бежать с корабля.
I don't want to abandon ship.

с корабляfreighter

Брюсом Ли с корабля, которого ты под замок посадил.
Bruce Lee, from the freighter, the guy you got locked up.
Мы забрали это с корабля когда забирали тебя.
We recovered these from the freighter when we recovered you.
— Что будет, когда вернутся люди с корабля?
Dude,what's gonna happen when those freighter guys come back?
Я осталась, чтобы выяснить, что люди с корабля знают про меня, знают ли, что я беглянка что меня разыскивают за убийство.
I stayed to find out if the people on the freighter know who I am. If they knew that I'm a fugitive that I'm wanted for murder.
То дело с кораблём в прошлом году...
That business with the freighter last year...

с корабляsea

Потом Улисес выждал время, подкараулил его одного на палубе, выстрелил в него и сбросил с корабля.
Ulises then waited for the right moment, when he met him alone on deck. He shot him... and threw him into the sea. He's a murder.
[и они покраснели, как будто в том месте, где он упал, из моря выступили капли крови.] [В последний раз взглянула она на принца полуугасшим взором,] [бросилась с корабля в море]
The Mermaid looked at the prince, then dove into the sea.
По традиции с корабля на бал
Taking this tradition from the sea to the land.
Поссыт на нас с корабля?
Pissing on us from the sea?
— Он в воде, рядом с кораблем.
He's at sea.