с деньгами — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с деньгами»

с деньгамиwith the money

Он помог мне с деньгами.
He helped me with the money.
— Что ты будешь делать с деньгами?
— What will you do with the money?
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1:30 с деньгами.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1:30 with the money. Where are you taking it?
— И что он сделал с деньгами?
What did he do with the money?
С деньгами? Да.
With the money?
Показать ещё примеры для «with the money»...
advertisement

с деньгамиcash

Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
Рукопожатие входит в цену билета. Разве найдутся болваны,.. готовые расстаться с деньгами ради того чтобы пожать руку моему отцу?
Nobody is going to part with solid cash to shake hands with my father.
Человек с твоим опытом, с чистым паспортом... и с деньгами мог бы...
An operative with your experience with a clean passport a wad of cash.
Вчера вечером я устроила мозговой штурм на тему — как превратить этот мешочек счастья в большой мешок с деньгами.
I had a brainstorm about how to turn this bundle of joy into cash.
Думала, что можешь оставить меня гнить в этой дыре с деньгами, которых на хватит на бутылку Матеуша.
Thought you could leave me to rot in that dump without barely enough cash for a bottle of Mateus.
Показать ещё примеры для «cash»...
advertisement

с деньгамиmoney problems

— У тебя проблемы с деньгами?
— Are you having money problems?
С деньгами проблемы?
Money problems?
С деньгами, с фермой.
Money problems, the farm.
Она сказала тебе, что у нас проблемы с деньгами?
Did she tell you we were having money problems?
Мы знали, что у нее были проблемы с деньгами.
We knew she had some money problems.
Показать ещё примеры для «money problems»...
advertisement

с деньгамиdough

Человек с деньгами уже должен быть здесь.
The agent was supposed to be here with the dough.
Если тебя к этому времени не будет здесь с деньгами,
If you're not here with the dough,
Я то же сделаю с деньгами — может, да, может, нет.
The dough will be dicey too.
Я встречал парней с деньгами, которые соображали вдвое хуже меня но ведь одних способностей мало!
Why, I see fellas in the big dough without half my brains but ability isn't enough.
Слушай, если у тебя проблема с деньгами для поездки, я могу купить твою долю в переплетной за хорошую цену.
Listen, if you're short on dough for the trip, I'm willing to buy your share of the shop business for a good price.
Показать ещё примеры для «dough»...

с деньгамиbroke

У тебя настолько плохо с деньгами?
You're that broke?
— Я пролетел с деньгами
Can you lend me 100 Crowns? — I'm broke
Он знает, что у меня проблемы с деньгами, что я вынуждена соглашаться на любую идиотскую работу, чтобы выжить.
He knows I'm broke. That I do shit-work just to get by.
у меня в этом месяце плохо с деньгами...
Hold your horses, I'm broke this month
Я планировал в следующем месяце поехать в Барселону, встретиться с другом, да с деньгами туговато.
I was supposed to go to Barcelona to meet a friend next month but I'm kinda broke.
Показать ещё примеры для «broke»...

с деньгамиfinancial

Нет,с деньгами.
No, financial.
У них проблемы с деньгами.
Their financial condition must be pretty bad.
Я не виноват в том, что был скандал с деньгами. И не виноват в том, что его застукали.
It wasn't my fault there was a financial scandal or that he got caught.
И очень бы тебе помогла с деньгами.
And a help financially.
У вас не так хорошо с деньгами, не правда ли?
You're not so very well off financially, are you?

с деньгамиhandle money

Он учил нас, как обращаться с деньгами, инвестировать их.
He taught us how to handle money, invest it.
Ты не можешь иметь дело с деньгами в Шаббат.
You can't handle money during Sabbath.
Ты собираешься позволить мне одному управляться с деньгами?
You gonna let me handle the money alone?
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
By handling all that money, you've forgotten its value.
— А то, как я обращаюсь с деньгами...
— And how I handle my money.