с властями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с властями»

с властямиwith the power

Закон дает влиятельным людям иллюзию того, что страх, всегда соседствующий с властью, исчез.
It makes those in power think that they have nothing to fear.
— Борись с властью!
— Fight the power!
Борюсь с властью.
Fighting the power.
Боритесь с властью.
Fight the power.
Борись с властью!
Fight the power!
Показать ещё примеры для «with the power»...
advertisement

с властямиwith authority

У меня проблемы с властями.
I have a problem dealing with authority.
У меня проблемы с властями.
I got a problem with authority.
У меня всегда были сложные отношения с властями.
With authority.
Я понимаю что у вас проблемы с властью.
I understand you have a problem with authority.
Он заметил, что у вас проблема с властями.
He characterized you as having a problem with authority.
Показать ещё примеры для «with authority»...
advertisement

с властямиgovernment

Такие долгосрочные проекты, как этот, требуют так же согласования с властями.
Long-term developments should require the permission of the government.
Такой вопрос. Кто из нас не сталкивался с властями до приезда в лагерь?
I guess my question is who of us here didn't know what government was before we came?
Риджфилд, частная охранная фирма, заключившая с властями контракт на перевозку заключённых?
Ridgefield, the private security firm that the government's contracted out to transfer prisoners?
Сделка Израэла с властями выброшена на помойку.
Israel's deal with the government was tossed out.
Мы не сотрудничаем с властями.
We don't work with governments.
advertisement

с властямиcontact the authorities

Ладно, дорогая, мне действительно жаль парня, но самое разумное, что можно сделать связаться с властями.
Okay, sweetheart, I feel sorry for the guy, but the responsible thing to do is contact the authorities.
Если кто-нибудь увидит её, пожалуйста, свяжитесь с властями немедленно.
If anyone sees her, please contact the authorities immediately.
Если у вас есть какая-то информация, любая информация, не сомневайтесь связаться с властями немедленно.
If you have any information, any information at all, please do not hesitate to contact the authorities immediately.
Доктор Монтгомери, я действительно думаю, что нам стоит связаться с властями.
Dr. Montgomery, I really think we ought to contact the authorities.
Oh, я написал ему e-mail, сказал, что свяжусь с властями... если он не вернет все деньги.
Oh, I wrote him an e-mail, sayin' I'm gonna contact the authorities... if I don't get a refund in full.
Показать ещё примеры для «contact the authorities»...

с властямиfight the power

— Все на борьбу с властями!
— Hell, no. — Fight the power.
Нам надо бороться с властью.
— We need to fight the power.
— Бороться с властью!
Fight the power! — Together!
Исправлять ошибки, бороться с властью, утереть нос системе.
To right the wrongs, to fight the power, to stick it to the man.
Мы будем бороться с властью!
We're gonna fight the power!
Показать ещё примеры для «fight the power»...