с больным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с больным»

с больнымwith sick

А как на счёт того, что ты не спишь с больными людьми?
What about never sleeping with sick people?
Много работал с больными малышами.
Works a lot with sick kids.
Ты живешь с больными людьми.
You live with sick people.
Карев, мы работаем с больными детьми, и у нас возникают тесные связи с их родителями.
Karev, we work with sick kids and then we develop close relationship with their parents.
Кто-нибудь умеет обращаться с больными и ранеными?
Who is experienced with sick and injured people?
Показать ещё примеры для «with sick»...
advertisement

с больнымwith a bad

Сторонись его. Человека с больной ногой и рукой.
You watch out for him, a man with a bad leg and bad arm.
Прости, но ты, с больной спиной и разбитым сердцем, в его руках.
— Sorry, but you with a bad back and a broken heart, in his hands...
Носатого, эгоистичного, мерзкого, ...плешивого тупицу с больным сердцем.
A big-nosed, self-centred, mean, nasty, balding, little shithead with a bad heart?
Бывшим танцором с больной спиной и богатым бойфрендом.
A fucking bus boy with a bad back and a rich boyfriend!
Один парень с больным коленом повредил его снова и подал на них в суд.
One guy with a bad knee reinjured it and decided to sue them.
Показать ещё примеры для «with a bad»...
advertisement

с больнымpatient

Сожалею, месье, но после 6-ти вечера мы с больными не соединяем.
No calls for patients after 6 PM. Call tomorrow.
Я не ассистирую Я сижу с больными на этаже эх.. а кто это так поступил с тобой?
Well, I'm not scrubbing in. I'm stitching up patients in the pit. Ah who did you piss off to get that?
Вы из института Карвела, расскажите, Вы работали с больными или...
The carmel institute? Anything with patients there?
Она его выключает, когда с больными.
She usually turns it off when she's with patients.
Нужно бороться с болезнью, а не с больным.
You have to fight the disease, not the patient.
Показать ещё примеры для «patient»...
advertisement

с больнымaround sick people

Вы работаете весь день в больнице рядом с больными и болезнями.
You work in a hospital all day around sick people and disease.
Эй, я провёл с больными весь день и всё ещё жив.
Hey, I've been around sick people all day, I'm alive.
Не понимаю, как вы это делаете, находитесь с больными в течение всего дня.
I don't know how you do it, be around sick people all day.
Я все время работаю с больными.
Yes. I work with sick people all the time!
«Вы уже работали с больными?» Да.
«Have you worked with sick people?»

с больнымwith a heart

Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset.
Ты потратила часы, чтобы приготовить яйца Benedict для человека с больным сердцем
You spent hours making eggs Benedict for a man with a heart condition.
Не надо так волноваться, особенно с больным сердцем.
No need to be agitated, not with your heart condition.
Он работал сутками... с больным сердцем. Они заставляли его, они заставляли его приходить ночью и работать в клетке.
He worked hours and hours with his heart problem and they forced him, they made him come at night and work on the cage.
— А Хлоя с больным сердцем.
— And Chloe... the heart girl?