сытый по горло — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сытый по горло»

сытый по горло'm fed up

— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
Я сыта по горло.
I'm fed up with this work.
Я сыта по горло
I'm fed up.
Я устал и сыт по горло.
I'm tired and I'm fed up.
Я сыт по горло.
I'm fed up
Показать ещё примеры для «'m fed up»...
advertisement

сытый по горло'm sick of

Я сыт по горло твоими жалобами и обвинениями.
I'm sick of complaints and accusations.
Я сыта по горло, с меня хватит.
I'm sick of caring for her.
Я сыт по горло этой дурацкой тайной!
I'm sick of this fuckin' mystery.
— Я сыт по горло ее оскорблениями.
I'm sick of her insults.
Я этим сыт по горло.
I'm sick of it!
Показать ещё примеры для «'m sick of»...
advertisement

сытый по горлоhad enough of

Я сыт по горло Райкерами.
I had enough of Ryker.
Я уже сыт по горло новыми встречами, местами и проверками.
I have had enough of new times and places and tests.
Понимает, что люди им уже сыты по горло, и достаточно скромен, чтобы исчезнуть с лица Земли.
Realizes people have had enough of him, and is decent enough to fall off the face of the Earth.
Я сыт по горло этими саквояжниками.
I's had enough of them Carpetbaggers.
Нет, я уже сыт по горло этим виски.
Want some? I've had enough of that whiskey.
Показать ещё примеры для «had enough of»...
advertisement

сытый по горло'm sick and tired of

И я сыт по горло вашей логикой.
And I'm sick and tired of your logic.
Я сыт по горло этим роботом.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Я сыт по горло работой на этом блошином рынке!
I'm sick and tired of working at this flea market!
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
Показать ещё примеры для «'m sick and tired of»...

сытый по горло'm done

Я сыт по горло попытками спасти тебя.
I'm done trying to save you.
Я сыт по горло этими перемещениями.
No, no, no. I'm done with the shuffling.
Я сыт по горло.
I'm done.
Всё, я сыта по горло.
I'm done, I'm done.
Я сыта по горло.
I'm done.
Показать ещё примеры для «'m done»...

сытый по горло'm tired of

Я сыта по горло бесконечными разногласиями.
I'm tired of our endless clashing.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Arlin, I'm tired of him patronizing me.
Я сыт по горло Парижем.
I'm tired of Paris.
Его удалось убедить в том, что его усилия бесполезны, и даже его товарищи сыты по горло ими.
He was persuaded that his efforts were no longer viable, that those closest to him had grown tired of them.
— Я сыт по горло.
I'm tired of it.
Показать ещё примеры для «'m tired of»...

сытый по горло've had my fill of

Я сыт по горло жизнью на земле.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
I've had my fill of apologies today.
Он сыт по горло горным делом?
He's had his fill of mining?
Я сыта по горло мужиками вроде тебя...
I have had my fill... Of men such as you...
— Я сыт по горло её желаниями.
I'm filled with passion.
Показать ещё примеры для «'ve had my fill of»...