сыпь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сыпь»

Слово «сыпь» на английский язык переводится как «rash».

Варианты перевода слова «сыпь»

сыпьrash

Например, недавно, когда я увидел молодую миссис Рейльнодс с лицом покрытым сыпью.
Like the other day, when I saw that young Mrs. Reynolds with a rash on her face.
Возможно, вам будет интересно узнать, сэр, что у меня есть двоюродная бабушка, которая испробовала ФРИСКО как-то, и у ней появилась ужасная сыпь.
It might interest you to know, sir, that I have a great aunt who tried Frisko once, and she came out in an appalling rash.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
От этого номера компьютер будто покрывается сыпью.
That license plate is like a rash all over the computer.
У неё сыпь по всему телу.
She has a rash all over her body.
Показать ещё примеры для «rash»...
advertisement

сыпьhives

Он зудит? Сыпи нет.
No hives.
Как только подумаю об этом, сразу покрываюсь сыпью.
— I think about it, I get hives.
Сыпь.
Hives.
Сыпь указывает на какой-нибудь из вариантов?
Hives associated with any of those?
Переливание объясняет следы игл на её руках и сыпь.
Transfusion explains the,uh,needle marks on her arms and the hives.
Показать ещё примеры для «hives»...
advertisement

сыпьpour

Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Bite, pour, spit, tap.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни, целься.
Bite, pour, spit, tap, aim.
Сыпь.
Pour.
Сыпь... сплюнь... и протолкни.
Pour... spit... and ram.
Зачем сыпать соль на раны?
Why pour salt on old wounds?
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

сыпьrub

Отлично, сыпь соль на раны, Эйнс.
Way to rub salt in the wounds, Ayns.
Сыпь соль на мою рану, Джо.
Rub it in, Joe.
сыпь мне соль на рану.
— Oh, now, don't rub it in. — I'm not rubbing it in.
Не сыпь соль на рану.
Don't rub salt into the wound.
Не сыпь мне соль на рану.
Don't rub it in.
Показать ещё примеры для «rub»...

сыпьacne

Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь.
He would not only end the dust bowl and heal the economy... but he would cure acne and carsickness as well.
Угревая сыпь.
The acne.
Твоя угревая сыпь исчезла!
Your acne cleared up really well.
Бум на ботокс кончился, но у нас еще есть угревая сыпь, вызнанная стрессом, и толпа больных раком кожи.
The Botox boom is over, but we still get the stress-related acne and the skin-cancer crowd.
— От угревой сыпи, да?
For acne, yes?
Показать ещё примеры для «acne»...

сыпьputting

Зачем ты сыплешь порошок на пол?
Why are you putting powder on the floor?
Может перестанешь сыпать мне соль на рану и займешься своими делами?
How about you stop putting salt in my game and mind your own business?
Ну да, если она будет и дальше сыпать персиковый цвет в овсянку шефу, это сделает его главнее всех.
Yeah, well, she keeps putting peach flowers on the boss's oatmeal, it's gonna send him over the top.
а ты продолжаешь сыпать соль на рану? !
It's already bad, and now you're just putting salt on a fresh wound?
И что сыпал у вас тальк, на пол и везде.
Sorry I put a lot of talcum on your floor and that.
Показать ещё примеры для «putting»...

сыпьthrow

Сыпь.
Throw it.
Мистеру Каслу нравится сыпать безумными теориями.
Mr. Castle likes to throw a whole lot of crazy theories against the wall.
Ты сыпешь соль на улитку и она должна иссохнуть.
You throw salt on a snail, and... It shrivels her up. It's supposed to shrivel up.
Не хочу сыпать соль на рану, но если надумаете рожать детей, знай, что у нас тоже были чокнутые со стороны твоего отца.
Well, I don't want to throw salt on the wound, but if you two ever have kids, you should know you got loony on your dad's side, too.
Не хочу сыпать соль на рану, но если надумаете рожать детей, знай, что у нас тоже со стороны отца были чокнутые.
Well, I don't want to throw salt on the wound, but if you two ever have kids, you should know you got loony on your dad's side, too.
Показать ещё примеры для «throw»...

сыпьspots

У меня болит голова и какая-то сыпь.
I have a headache and some spots.
Жар, боль в животе, припадки, скопление ликвора и перитонеальной жидкости. А теперь ещё сыпь.
Fever, stomach pain, seizures, peritoneal and subdural fluid collection and now spots.
И все эти фото с сыпью и синяками, она по ним гримировала себя.
All these photographs of cancer spots and bruises they were just to help her do makeup.
Ты инфицирован до того, как у тебя появляестя сыпь.
That you're infectious before you even get the spots.
Я только однажды видела эту розовую сыпь.
It's the only time I've seen those pink spots.
Показать ещё примеры для «spots»...

сыпьsalt

Или же во всё сыпет соль.
Or else he pours salt on everything. Salt?
не сыпь соль на раны.
Salt in wound
Не сыпь мне соль на рану.
You're so cool rubbing salt in the wound
Не сыплю соль на рану, я вижу тебе больно.
I don't want to rub salt in your wound 'cause I could tell you're hurting...
Ты просто прикрывалась Рейган, а теперь, когда этот пластырь отвалился, ты сыпешь соль на открытую рану чувств к Карме.
You covered them up when you fell for Reagan. Now the Regan Band-Aid's off, and you're pouring salt into your open, gaping Karma wound.
Показать ещё примеры для «salt»...

сыпьimpetigo

У неё кожная сыпь.
She has impetigo.
У Халлема трижды была кожная сыпь в Индии.
Hallam had impetigo three times in India.
Ѕурсит, подагру, кожную сыпь и свинку
Bursitis, gout, impetigo and mumps
*импетиго — кожная сыпь
Are we thinking of impetigo?
Коннор только что потерял свой бизнес инструктора по личностному росту, а у Мими кожная сыпь.
Connor's life-coaching business just went under, and Mimi has impetigo.