считанный — перевод на английский

Варианты перевода слова «считанный»

считанныйmatter of

Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения.
In a matter of minutes, an explosion, such as the world has never known, will destroy my island and all its works forever.
В считанные секунды все возвращается к нему.
In a matter of seconds, everything comes back to him.
Если нам повезёт, мы сможем вернуться в Альфа-квадрант в считанные дни.
With any luck, we should be back in the Alpha Quadrant in a matter of days.
Микроскопическое количество может убить все живое на этом корабле в считанные секунды.
A microscopic amount could kill every living thing on this ship in a matter of seconds.
Считанные секунды.
A matter of seconds.
Показать ещё примеры для «matter of»...
advertisement

считанныйseconds

Всего несколько глотков и через считанные секунды у человека начинается припадок.
Just a few sips of that, and a guy seizes in seconds.
Она в считанные секунды может нас перебить.
It could wipe us all out in seconds.
Счёт 13-14, — остались считанные секунды до конца этого матча.
It is 13-14, with seconds left to go in this contest.
Он использовал тот же, давно разгаданный код в загадке, решенной нами в считанные секунды.
He used the same code that was broken years ago in a riddle we cracked in seconds.
Считанные секунды.
— For seconds.
Показать ещё примеры для «seconds»...
advertisement

считанныйminutes

Она хотела поразить нас — бутылку скотча в считанные минуты.
She was trying to impress us. A bottle of scotch in a matter of minutes. — Who is that?
Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты.
It could lie dormant for a few days and then suddenly fluctuate and kill her in minutes.
В считанные минуты тысячи кораблей Доминиона хлынут сквозь червоточину.
In four minutes, thousands of Dominion ships will pour through that wormhole.
Всего лишь наденьте «Вериги» на его или её запястье и как только Ваша собственность забредёт за пределы определённой Вами зоны, и в считанные минуты ваш раб будет арестован компетентными органами.
Just place The Shackle around his or her wrist, and when your property strays from your designated area, in minutes the authorities have your chattel in custody. The secret?
У нас, может, считанные минуты.
We might only have minutes.
Показать ещё примеры для «minutes»...
advertisement

считанныйfew

Я думаю, что лишь считанные единицы были действительно приглашены на эти вечеринки. Большинство приходило без приглашения.
I believe few people were actually invited to these parties, they just went.
Ленин за считанные минуты до Финляндии добежал.
Lenin made it to Finland on foot in a few minutes.
Я просто знаю,что у нас остались считанные дни,чтоб остановить уничтожение Каждого аномала на Земле.
So we have only a few days to stop the destruction of any abnormal on earth.
До чемпионата мира по футболу остались считанные дни, наша сборная уже разогревается...
With only a few days to go before the World Cup, the England players have been warming up...
Тот, кого бы привлек тот, кому осталось жить считанные месяцы.
A man who would be drawn to someone with a few months to live.
Показать ещё примеры для «few»...

считанныйdays

В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Мы дали им несколько недель. Когда оставались считанные дни.
We said, «No, weeks.» But it was days.
Я знаю лишь,что остались считанные дни до уничтожения Каждого аномала на Земле.
We only have days to stop the destruction of every abnormal on earth.
Ты отказался от потенциального блокбастера за считанные дни до начала сьемочного процесса, и ради чего?
You walked away from a potential blockbuster movie days before production, and for what?
Не может ли такая перестановка за считанные дни до праймериз в Огайо повредить кампании?
How much could a shake-up like this, days before the Ohio primary, hurt a campaign?
Показать ещё примеры для «days»...

считанныйmere

Он позволяет моему кораблю перемещаться между галактиками в считанные часы.
They allow my starship to travel between galaxies in mere hours.
Моя дорогая Салли Спэрроу, если мой внук выполнил своё обещание, то ты читаешь эти строки спустя считанные минуты после нашего расставания.
My dearest Sally Sparrow, if my grandson has done as he promises he will, then as you read these words, it has been mere minutes since we last spoke.
Через считанные секунды, все связи обязательства, договоренности и т.д. между тобой и Федеральным Бюро Расследований будут официально расторгнуты.
In mere seconds, all connections, ties, deals, et cetera, between you and the federal bureau of investigation will be officially terminated.
И у меня есть считанные недели до того, как каждый увидит тебя как новый идеал матери и снохи на девичнике.
And I have mere weeks until everyone sees you as the new ideal of a mother and daughter-in-law — at the bridal shower.
— А у тебя — считанные секунды.
— And you have mere seconds.
Показать ещё примеры для «mere»...

считанныйonly

Остались считанные секунды.
Only seconds left.
И конечно, до выборов остались считанные дни.
This, of course, only days before he runs for reelection.
Планете остались считанные минуты.
— The planet has only seconds left.
Репутация зарабатывается годами, а вот пустить её под откос можно в считанные секунды.
A reputation takes a lifetime to build and only seconds to destroy.
У него вместе с соседями есть считанные минуты, чтобы перенести дом.
He and his neighbours have only minutes to move his home.
Показать ещё примеры для «only»...

считанныйmoments

Все эти снимки сделаны за считанные секунды до выстрелов.
All these pictures were taken moments before the shots were fired.
Он вылетел из Берлина и выключился считанные минуту после приземления.
It originated in Berlin and it shut down just moments after landing.
Так, в обеих ситуациях, вы прибывали на место преступления через считанные моменты после происшествия, было это избиение или стрельба.
So, in both situations, you somehow arrived moments after the incident, be it a beating or a shooting, occurred.
Вы умрёте в считанные секунды.
You'II be dead within moments.
Из-за вас, парни, у нас остались считанные мгновения.
— Thanks to you chaps, a moment is about all we have.