сценка — перевод на английский
Варианты перевода слова «сценка»
сценка — scene
Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned?
— Какая сценка?
— What scene?
Для первой сценки мне нужны два человека.
I need two people for the first scene.
А как же сценка, которую они уже разыгрывали?
Okay, what about the scene they set up?
— Хаус, из ваших слов следует, что этот парень поверит всему... — Ты разве участвуешь в этой сценке?
House,from what you say, this guy will trust--are you in this scene?
Показать ещё примеры для «scene»...
advertisement
сценка — sketch
Ты нужен нам в сценке!
I need to use you in a sketch.
Это просто выдумка сценариста Ричарда Кёртиса или того, кто писал сценарий для этой сценки.
And this was just made up by Richard Curtis, or whoever wrote the sketch, for that particular sketch.
Джери, эта сценка смешная.
Jerry, this sketch is funny.
Если я выпущу в эфир эту сценку? Я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
What if I go on air with the sketch?
Это не... Это не сценка.
No, this.. this is not a sketch.
Показать ещё примеры для «sketch»...
advertisement
сценка — play
Помнишь, я рассказывала про школьную сценку?
Remember, I told you about the school play?
Вот, я сыграл твою маленькую сценку, и это было отвратительно.
All right, I did your little play, and it was intoxicating.
Мы с Гарри хотим показать вам сценку.
Harry and I have a play to show you.
Да, это та сценка, связанная с живописью.
Yes, it was, uh, some play that had to do with art...
Я знаю, но я хочу разыграть сценку до конца.
I know, but I want to play it out.
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement
сценка — skit
Это какая-то сценка?
Is this some kind of a skit?
Он участвовал в сценке на рождественской вечеринке!
He was in one skit in the Christmas party!
Вы, ребята, просто собираетесь поставить сценку о вреде пьянства?
You guys just gonna perform a skit on the dangers of drinking?
Почему мы не можем просто сделать старую сценку?
Why can't we just do the old skit?
Одна сценка про вождение в нетрезвом виде и мы втроем и все хорошо, все в порядке.
One drunk-driving skit and the three of us are all good and everything's fine.
Показать ещё примеры для «skit»...
сценка — bit
Хотите мы вам сыграем сценку из Мизантропа?
Shall we do a bit of «The Misanthrope»?
Какую сценку?
A bit of what?
Ой, я думал, мы разыгрываем сценку.
Oh, I thought we were doing a bit.
О, эта сценка просто верх совершенства.
Wow, that bit could not get any more perfect.
У нас с отцом есть целая сценка про это.
My dad and I have a whole bit we do about that.
Показать ещё примеры для «bit»...
сценка — routine
Почему вот Крис Рок разыгрывает скетч, и все считают, что это безумно смешно и смело, а я изображаю ту же самую сценку, с теми же паузами и чувством публики — и люди направляют жалобу в центральный офис?
How come Chris Rock can do a routine, and everybody finds it hilarious and groundbreaking, then I go and do the exact same routine... same comedic timing... and people file a complaint to corporate?
Может устроим сценку вместе с Зеленым человеком.
Maybe hop me up with Green Man routine, we do it in the stadium together.
Это ужасная сценка
It's a terrific routine.
Это не сценка Мы называем это антре
It's not a routine. We call it an opening.
Помнишь ту сценку, над которой они работали, когда они схватили друг друга за нос.
I mean, you've seen that routine they've got worked out where they pick each other's noses.