схватить их — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «схватить их»

«Схватить их» на английский язык переводится как «catch them» или «grab them».

Варианты перевода словосочетания «схватить их»

схватить ихcatch him

Посему, чтобы схватить его, нужно следить за ее домом.
Therefore, to catch him, we must watch her place.
Нужно схватить его.
We have to catch him.
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
I raise my hands... to catch him and lay him low.
Другие приготовитесь схватить его, если он попытается вырваться.
You others get ready to catch him when he tries to bolt.
Да, но я могу схватить его, когда он уже запустит руку за сокровищем.
— But I can catch him with his hand in the till.
Показать ещё примеры для «catch him»...
advertisement

схватить ихgrabbed him

Затем м-р Юэлл, наверное, схватил его, и Джем закричал.
Then Mr. Ewell, I reckon, grabbed him again, and Jem hollered.
СС хотели схватить Зелига... но если бы они схватили его... они, возможно, пытали бы его... или может даже застрелили его.
The SS wanted to grab Zelig... but if they would have grabbed him... they probably would have tortured him... or maybe even shot him.
Я схватил его и вытолкнул из автобуса.
Somehow I grabbed him and pushed him out of the bus.
Наверняка личность Берцерко схватил его.
That Berzerko character must have grabbed him.
Та девчонка схватила его и уволокла.
That girl grabbed him and took off.
Показать ещё примеры для «grabbed him»...
advertisement

схватить ихget him

Схватите его! -Живым, если возможно.
Get him... alive if possible!
Вперёд, схватить его!
Come on, get him!
Схватить его.
Get him.
Схватить его?
Should I get him?
Схватить его?
Yeah! Should I get him?
Показать ещё примеры для «get him»...
advertisement

схватить ихtake him

Мы можем схватить его.
We can take him.
Если нет. Мы поднимемся и схватим его.
If he doesn't, we'll go up and take him there.
Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive!
Охрана, схватить его!
Guards, take him
Схватить его, он нападает на вашего нового шерифа!
Take him, he's attacking your Sheriff!
Показать ещё примеры для «take him»...

схватить ихseize him

Схватить его!
Seize him!
Схватите его.
Seize him.
Схватите его!
Seize him!
Стража, схватить его!
Guards, seize him.
Схватите его!
Guards! Seize him!
Показать ещё примеры для «seize him»...

схватить ихcapture him

С планом, который Я имею в виду, его сила будет бесполезна и мы сможем схватить его живым.
With the plan I have in mind, his strength will be useless and we can capture him alive.
Это наша лучшая возможность схватить его.
This is our best opportunity to capture him.
С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его.
Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him.
Если мы не сможем схватить его, мы должны уничтожить его.
If we cannot capture him, we shall destroy him.
Схвати его!
Capture him!
Показать ещё примеры для «capture him»...

схватить ихgo get him

Схватите его.
Go get him.
Схватите его!
Go get him!
Схватить его!
Go get him!
Схвати его, тигрица.
Go get him, tiger.
Сюаньцзан родился! Схватить его!
The Longevity Monk was born go to get him!

схватить ихsnatch them

Его мать схватила его и Танкреди, и Линка.
His mother snatched him and Tancredi, Linc too.
Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним.
If we can snatch him by this afternoon, We'll have three days to work on him.
ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
The FBI snatched their son like we're some third-world dictatorship.
Доктор Белью быстро схватила их и спрятала в карман.
Dr Bellew snatched them from me and hid them in her pocket.
Пока их родители веселятся они будут сладко спать в своих колыбельках в своих кроватках а мы схватим их отнесем к водостокам и бросим в глубокую, темную могилу из нечистот.
Tonight, while their parents party... they'll be dreaming away... in their safe cribs... their soft beds... and we'll snatch them... carry them into the sewer... and toss them into a deep, dark, watery grave.