snatch them — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «snatch them»

snatch themсхватим его

When the guy there approaches her and takes possession of the diamonds, we snatch him for smuggling.
Когда парень там приблизится и получит алмазы, мы схватим его за контрабанду.
What do we do after we snatch him?
Что мы делаем после того как схватим его?
If we can snatch him by this afternoon, We'll have three days to work on him.
Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним.
Okay, he snatched her right off the street.
Хорошо, он схватил ее прямо на улице.
Snatched her right out of the doctor's parking lot.
Схватил ее прямо у больничной парковки.
Показать ещё примеры для «схватим его»...
advertisement

snatch themпохитил тебя

They snatched his wife and kid right out of his house on lake lanier.
Они похитили его жену и сына прямо из дома на берегу озера..
We didn't snatch him to watch him sleep, we need to know who him and his friend, Harold Reid, talked to.
Мы похитили его не для того, чтобы смотреть, как он спит, мы должны выяснить с кем он и его друг, Гарольд Рейд, говорили.
Someone on a scooter snatched my bag.
Мотоциклист похитил мою сумку.
Snatching my mom?
Похитил мою мать?
Well, someone tried to snatch his camera.
Ну, и кто-то пытался похитить его фотоаппарат.
Показать ещё примеры для «похитил тебя»...
advertisement

snatch themвырвать её

First, we must snatch her from the hands of the Jesuits.
Сначала мы должны вырвать ее из лап иезуитов.
That life would put her in your path again, only to snatch her from you.
Жизнь снова поставила ее у тебя на пути, только чтобы вырвать ее у тебя.
I need you to snatch him.
Мне нужно, чтобы вырвать его.
Yeah, I snatched you from the jaws of death.
Да, я вырвал тебя из пасти смерти.
Call me that again and I'll snatch your tongue out your throat.
Скажешь так еще раз и я вырву у тебя язык.
Показать ещё примеры для «вырвать её»...
advertisement

snatch themзабрать его

Yeah, well, guess I was right since you just snatched him up.
Ну, думаю, я был права поскольку вы забрали его.
I started to inadvertently uncover how much of that history S.H.I.E.L.D. had helped to shape, so they snatched me up.
Случайно я узнал, сколько Щ.И.Т внес в историю, поэтому они меня забрали.
Snatched him right out of Princeton Architecture.
Забрал его прямо с архитектурного факультета в Принстоне.
But you better hurry up before some other guy snatches her up.
Но тебе лучше поспешить перед тем как какой нибудь парень заберет себе.
And that little thug, Billy neff, came and snatched them away from me.
А потом этот маленький бандит, Билли Нефф, подошел и забрал их.
Показать ещё примеры для «забрать его»...

snatch themстащил его

So I walked right up and snatched it back.
— И я подошёл к ней и стащил его обратно. Самообслуживание.
I'll tell you who snatched it...
Я скажу тебе, кто стащил его...
Zip snatched my daddy's championship ring and hit about 20 other spots all over uptown.
Зип стащил чемпионское кольцо моего отца и напал еще на 20 точек по всему району.
Snatched my handbag right off my arm!
Стащили мою сумочку прямо с руки!
— I snatched it from his neck.
Я стащила это у него с шеи.
Показать ещё примеры для «стащил его»...

snatch themукрал мою

Mullery seems to have snatched my crown.
Похоже Маллери украл мою корону.
That little bastard snatched my bag from me.
— Этот поганец украл мою сумку.
So the FBI are gonna snatch my wings?
ФБР хочет украсть мои крылья?
Right, and I might think it was adorable if they didn't snatch my perfume.
Я бы подумала, что это мило, не укради они мои духи.
And I'm sorry I haven't told you till now, and I'm sorry I let a tall, pretty blonde swoop in and snatch you right away, but I'm telling you now, if I had to bench-press a wildebeest just to prove to you how much you mean to me,
И прошу прощения за то, что не сказала раньше, и мне жаль, что я позволила высокой, симпатичной блондинке атаковать и украсть тебя, но сейчас говорю тебе, если мне придется согнуть пополам тренажер, чтобы просто доказать тебе, насколько ты мне важен,
Показать ещё примеры для «украл мою»...

snatch themвзять и меня

Snatched them up and put them into your pocket.
Взяли и положили их себе в карман.
I snatched it from somebody there So the horse isn't yours either
Я взял ее в ведомстве... и лошадь тоже не Ваша?
We can separate him from his guards and then force him outside, snatch him... — Shouldn't be any problem.
Если отделить его от охранников, а потом выманить наружу, то взять его уже не проблема.
We snatched you up because you know one.
Мы взяли тебя потому, что ты знаешь одного из них.
What'd you do, snatch her invite?
И ты, что, взяла ее приглашение?
Показать ещё примеры для «взять и меня»...

snatch themвыхватил у неё

He just had it by his side, so I snatched it.
Он держал его в руке, а я выхватил.
He stopped me and he asked me the time and he just snatched my phone right out of my hand.
Он остановил меня и спросил, который час, и выхватил мой телефон прямо из рук.
You snatched it from some rich old lady.
Ты это выхватила у какой-то богатой старой дамы.
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms.
И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга.
I tried to snatch it but he was too quick for me.
Я пыталась выхватить, но он оказался проворнее.
Показать ещё примеры для «выхватил у неё»...

snatch themувёл её

Somebody snatched him right out from underneath us.
Кто-то увел его прямо у нас из-под носа.
Not until we snatched him up.
— Да, покуда мы его у него не увели!
You better marry this girl before somebody Snatches her out from under you.
Женитесь на этой девушке до того, как кто-нибудь уведет ее из под вашего носа.
I'll never be able to snatch him away.
{\fs40\fe204\cHDF}Я никогда не смогу увести его.
Aren't you afraid that I might snatch you boyfriend away from you?
что я могу увести твоего парня?
Показать ещё примеры для «увёл её»...

snatch themеё точно поймаем

All right, let's go snatch his ass up.
Отлично, давайте поймаем его.
Organized crime snatched him up last year on drug conspiracy charges.
Его поймали в том году в обвинении преступного сговора.
You gave up your birthright when increase Mather snatched it away.
Ты отказалась от первородства, когда Инкриз Мэзер поймал тебя за шкирку.
They've snatched him!
Они поймали его!
This time we'll snatch her for sure
Теперь мы ее точно поймаем.