существование — перевод на английский
Быстрый перевод слова «существование»
«Существование» на английский язык переводится как «existence».
Варианты перевода слова «существование»
существование — existence
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Что за жалкое существование.
What miserable existence!
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Рефлекторное поведение управляет нашим существованием.
Reflex behaviors rule our existence.
Нечто, которое мы можем понять, если мы не слишком глупы, чтобы признать их существование.
Things we might sense if we weren't too stupid to admit their existence.
Показать ещё примеры для «existence»...
существование — exist
Уже неделю, как ты забыл о моем существовании.
For a week now you haven't even known I exist.
То есть вы не отрицаете вероятность существования чудовища.
You do not deny then that such a monster could exist. Is that correct?
Он даже не знает о моём существовании!
He doesn't even know I exist.
Я уже было начала сомневаться в вашем существовании.
I was beginning to think that you didn't exist at all.
Неужели вы до сих пор считаете наше существование невозможным и думаете, что вы единственные разумные существа во вселенной?
Do you still believe it impossible we exist? You didn't actually think you were the only inhabited planet in the universe? How can any race be so stupid?
Показать ещё примеры для «exist»...
существование — life
Я не признаю их как средство к существованию.
I don't call it working for a living.
Мне кажется, что у мужчин имеются лучшие способы существования.
It seems to me there's better ways for a man to make a living.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
В лучшем случае, если вам удастся убедить людей платить по счетам, вы обеспечите себе и Хелен вполне достойное существование.
At the best, if you can persuade people to pay their bills, you may make a halfway decent living for you and Helen.
Чего они добиваются — чтобы рабочий человек влачил жалкое существование?
How the fuck do they — they expect a working man to make a goddamn living?
Показать ещё примеры для «life»...
существование — very existence
Ты не видишь воздух, но все твое существование связано с ним.
You can't see it in the air, but your very existence is tied to it.
Сам факт твоего существования сводит меня с ума.
Your very existence seems to cause me a measure of irritation.
Если вспышку Пеш'тал не остановить, само существование нашей расы будет под угрозой.
If the Pesh'tal plague is not contained, the very existence of our species is threatened.
Само его существование — угроза всей жизни.
Its very existence is a threat to all life.
Само существование Земли зависит от того, что знает Кей.
The Earth's very existence may rest on what Kay knows.
Показать ещё примеры для «very existence»...
существование — livelihood
Вы хотели разрушить эту чистоту и лишить его средств существования?
And it was your intent to destroy that integrity and his livelihood if you could?
Джерри, ты же знаешь, мое лицо — мои средства к существованию.
Jerry, you know, my face is my livelihood.
Наше существование... зависит от нашей способности смешения... и нашего благоразумия.
Our livelihood... depends on our ability to blend in... and our discretion.
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood.
Ты довольно рьяно собираешься отнять у него единственное средство к существованию.
You are being pretty aggressive about destroying a man's livelihood.
Показать ещё примеры для «livelihood»...
существование — living
Я не признаю их как средство к существованию.
I don't call it working for a living.
Мне кажется, что у мужчин имеются лучшие способы существования.
It seems to me there's better ways for a man to make a living.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
В лучшем случае, если вам удастся убедить людей платить по счетам, вы обеспечите себе и Хелен вполне достойное существование.
At the best, if you can persuade people to pay their bills, you may make a halfway decent living for you and Helen.
Чего они добиваются — чтобы рабочий человек влачил жалкое существование?
How the fuck do they — they expect a working man to make a goddamn living?
Показать ещё примеры для «living»...
существование — believe
Вы верите в существование ада?
Do you believe in Hell?
Мы не верим в существование таких друзей.
— We don't believe it, do we?
Значит, ваши люди верят в существование ада и рая?
Well, you guys believe in some kind of heaven or hell?
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни.
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко,далеко среди звёзд.
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Показать ещё примеры для «believe»...
существование — know
И кто же он, этот партнер, о существовании которого мы не имели ни малейшего представления?
So who is he, this partner we didn't know we had?
Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
But no foreigners know the access to this valley.
ЦРУ даже не подозревало о существовании Черного Сентября до Мюнхена.
The CIA didn't even know Black September existed... before Munich.
Жена Пита, о существовании которой никто не подозревал.
Pete's ex-wife that we actually didn't know he had.
Ты хочешь знать о существовании всех сейфов?
You want to know everyone's vaults?
Показать ещё примеры для «know»...
существование — even existed
Я и не ведаю о её существовании.
I did not know that she even existed.
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
Моро и понятия не имел о существовании определенных вещей.
Moro had no idea that certain things even existed.
И ни один человек в ЦРУ и понятия не имел о существовании его программы!
Not a single person in the CIA had the slightest clue that such a program even existed.
Это одна из ваших главных эрогенных зон, а вашим ученым понадобились столетия, чтобы подтвердить само ее существование.
It's one of your major erogenous zones, yet it took your own scientists centuries to confirm it even existed.
Показать ещё примеры для «even existed»...
существование — survival
Обеспечение ее здоровья помогает нашему существованию.
Keeping her healthy contributes to our survival.
Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно.
It is the old bear, one who is struggling for survival, and an aggressive one at that, who is the one that you must be very careful of.
Но христианство доказало, что оно может справиться с этой угрозой своему существованию.
But Christianity proved it could meet this new challenge to its survival.
Кислород и вода, входящие в состав атмосферы, обеспечивают существование миллионов живых организмов, населяющих нашу планету.
The oxygen and water the atmosphere holds plays a fundamental role in the ongoing survival of millions of different species living on the planet.
Я только Сессилам могла доверять, потому что их богатство, власть, само существование зависели от меня.
I could only ever trust the Cecile because their wealth, their power, their survival, all depended on me.
Показать ещё примеры для «survival»...