сумерки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сумерки»

«Сумерки» на английский язык переводится как «twilight».

Варианты перевода слова «сумерки»

сумеркиtwilight

Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Что это за сумерки разума, . та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?
What is this twilight... this half-world of the mind that you profess to know so much about?
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю...
When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when the song of the meadowlark turns still... when the field locust clicks no more in the field... and the sea foam sleeps like a maiden at rest... and twilight touches the shape of the wandering earth...
И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.
Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight touches the wandering earth... I turn home.
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда.
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there.
Показать ещё примеры для «twilight»...
advertisement

сумеркиnightfall

Мы переплывем озеро в сумерках.
We cross the lake at nightfall.
Они будут здесь к сумеркам.
They will be here by nightfall.
К сумеркам они захватят нас.
By nightfall we will be overrun.
И если нам повезёт, мы дойдём до влётно— посадочной полосы до того как наступят сумерки.
And with a little bit of luck, we can get to the airstrip before nightfall.
Это была Операция Сумерки.
It was called Operation Nightfall.
Показать ещё примеры для «nightfall»...
advertisement

сумеркиdusk

Мы, старики, любим сумерки...
We old ones love dusk.
Самоанализ в сумерках.
Introspection in the dusk.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Look, the soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star-sprinkled night.
— Пару часов назад, в сумерках.
— Couple of hours ago, near dusk.
В комнате было довольно темно, уже начинались сумерки, и ей показалось...
It was quit dark in the room...it was dusk, and she imagined...
Показать ещё примеры для «dusk»...
advertisement

сумеркиdark

У тебя время до сумерек, чтобы собраться с мыслями.
You have until dark to come to your senses.
Сумерки и штормит?
Dark and stormy?
Были сумерки и она была далеко.
(STUTTERING) It was getting dark, it was very far away.
Скажу, что всё равно буду сидеть под этим открытым небом, и рыбачить, и ещё до сумерек пойду искупаться, буду делать то, что и делаю.
Well, I would say that I would sit under the wide open sky, and I would fish, and I would go for a swim before it got dark, which is exactly what I'm doing today.
Похоже, он из тех кто вечно блуждает в зоне сумерек.
It looks like he's always walked on the dark side.