странное чувство — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «странное чувство»
странное чувство — strange feeling
Смотреть глаза в глаза, чувствуя странное чувство.
Look eye to eye, feeling a strange feeling.
Было такое странное чувство.
It was such a strange feeling.
Потом у меня появляется такое странное чувство...
Then I get this strange feeling...
Странное чувство охватило меня.
A strange feeling seized me.
У меня странное чувство.
I have a strange feeling.
Показать ещё примеры для «strange feeling»...
advertisement
странное чувство — weird feeling
У меня было странное чувство, первое из многих.
I had a weird feeling, the first of many.
И у меня было странное чувство.
And I had a weird feeling.
У меня появилось странное чувство.
Got this weird feeling in the pit of my stomach.
Мэн, у меня странное чувство в желудке.
Man, I got a weird feeling in my stomach.
Это сильное, странное чувство...
A strong, weird feeling.
Показать ещё примеры для «weird feeling»...
advertisement
странное чувство — funny feeling
Вы выбрали нас как среднюю семью, это пробудило странное чувство.
Your picking us as an average family gave me a funny feeling.
Он вызывает у меня странные чувства.
It gives me a funny feeling.
У меня такое странное чувство, что мы раньше встречались.
I just had this funny feeling that we met before.
О, это вызывает у меня странные чувства!
Ooh, that gives me a funny feeling!
Было какое-то странное чувство.
I had a funny feeling.
Показать ещё примеры для «funny feeling»...
advertisement
странное чувство — strange
Странное чувство...
Strange.
Эти рокеры действительно имеют странное чувство юмора.
Those rockers really have a strange sense of humor.
У цыган странное чувство юмора.
Gypsies have a strange sense of...humor.
Со странным чувством юмора, но в остальном славный малый.
He had a strange sense of humour but otherwise a decent fellow.
Я испытала странное чувство.
Tasted strange.
Показать ещё примеры для «strange»...
странное чувство — feeling
Продолжай.. Когда я дотронулась до Стэфана, У меня было странное чувство.
When I touched Stefan, it was a feeling.
У меня просто было....странное чувство.
I just had a... A feeling.
У меня сегодня странное чувство.
There's a feeling I got today unlike any other.
Знаешь, это такое странное чувство
It's a feeling you get.
Меня всю ночь не покидало странное чувство ты попалась!
So this is what I was feeling last night. Second apartment on the fourth floor, I've got you!
Показать ещё примеры для «feeling»...
странное чувство — weird
Но у меня странное чувство юмора.
But I got a weird sense of humor.
Я думаю, это, должно быть, странное чувство.
I mean, it must be weird.
У нее было странное чувство юмора.
She had a weird sense of humor.
У меня странное чувство юмора
I have a weird sense of humor.
У меня такое чувство, что ребенок между нами, и это очень странное чувство. Извини.
It's having the baby between, you know, us, it just makes it weird.
Показать ещё примеры для «weird»...
странное чувство — odd feeling
— Странное чувство.
Odd feeling.
Ну, я бы хотел поделиться с тобой тем, что именно представляет это странное чувство.
Well, I'd like to share with you what that odd feeling is. Oh.
Почему же у меня есть странное чувство, что это не всё?
Okay, why do I have the odd feeling that there's something more?
Ну... прямо сейчас я испытываю очень странное чувство.
Well... right now I'm experiencing a very odd feeling.
У меня странное чувство, что мы раньше где-то встречались.
I have the oddest feeling we've met somewhere before.
Показать ещё примеры для «odd feeling»...
странное чувство — weird sense
Странное чувство юмора, Матео.
Weird sense of humor, Mateo.
У моего папы странное чувство юмора.
What's that? My dad has a weird sense of humor.
Прости, забыл предупредить тебя о странном чувстве юмора моей кузины.
Sorry. I forgot to warn you about my cousin's weird sense of humor.
У него странное чувство юмора.
He has the weirdest sense of humor.
Можешь называть меня сумасшедшим, но у меня странное чувство дежа вю.
I have the weirdest sense of déjà vu.
Показать ещё примеры для «weird sense»...
странное чувство — strange sensation
На меня нахлынуло такое странное чувство.
There is a strange sensation spreading through my body.
У меня такое странное чувство, что я это уже слышал, словно...
I've got this strange sensation like I have already heard all this, like...
Эмму посетило на одно мгновение странное чувство, что, может быть, благодаря ее собственным усилиям она теряла то, чего не могла обрести вновь.
'Emma felt, just for one moment, 'a strange sensation, 'that maybe, 'through her own endeavours, she was about to lose something that might never be recovered.'
У меня такое странное чувство.
This is the strangest sensation.
Я проснулся со странным чувством, будто кто-то держит меня за руку.
I woke with the strange sensation of someone holding my hand.
странное чувство — strange sense
У него странное чувство юмора.
He has a strange sense of humor.
У мистера Марони странное чувство юмора.
Mr. Maroni, he... he has a strange sense of humor...
У вас странное чувство юмора.
You've got a strange sense of humor.
Просто... когда увидела вас, такое странное чувство нашло, что может быть, у Виллы и Гарри ещё есть шанс.
I just-— when I saw you, I just had this strange sense of hope, you know, like maybe Willa and Harry would have a chance.
У меня странное чувство, что мы раньше встречались.
I have the strangest sense we've met before.