стоять в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоять в»

стоять вworth

Гедис говорит, что они стоят в два биллиона раз больше их веса в латине.
Gegis says they're worth two billion times their weight in latinum.
Что то, что ты дал мне, стоит в тысячу... в миллион раз больше любого из того, что мог предложить он.
THAT WHAT YOU GAVE ME WAS WORTH 1,000... A MILLION TIMES MORE THAN ANYTHING HE HAD TO OFFER.
— Теперь стоит в 2 раза больше.
worth twice as much now. — And your cut?
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Он будет стоить в базиллион раз больше!
It's gonna be worth a bazillion times that.
Показать ещё примеры для «worth»...
advertisement

стоять вstand in

Придётся стоять в очереди всю ночь.
You have to stand in line all night long.
Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода.
— I reckon you stand in them little rooms. And water comes down out of that little jigger up there.
А, я должен стоять в центре улицы, и выслушивать это от всех крыс в городе.
Me, I gotta stand in the middle of the street and take it... from every rat in town.
Поэтому стойте в тени, пожалуйста.
So stand in the shadows, please.
— Ну стой в холле у лифтов и жди когда она спустится на обед.
— So you stand in the lobby by the elevator and wait for her to come down for lunch.
Показать ещё примеры для «stand in»...
advertisement

стоять вstay in

В виду то, что Вы все входите в эту команду... .. пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,... .. никто не получит предпочтение.
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
Стой в этой проклятой будке, я сейчас приду!
Don't do a thing! Just stay in the damned booth!
Если бы она просто стояла в хоре.
If she'd just stay in the chorus...
Я должна стоять в очереди на мясо.
I have to stay in line for the butcher.
Ты смирился с тем, что турки стоят в Акабе?
You permit the Turks to stay in Aqaba.
Показать ещё примеры для «stay in»...
advertisement

стоять вin line

По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside.
Интересно, чем же была так занята твоя голова? Тебе, как брату короля, следовало стоять в первых рядах.
Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should've been first in line!
Вы, ребята, стоите в очереди к смерти,.. ...а начальство пригонит на ваше место новых салаг.
You're just a bunch of guys in line to get shot, so they can bring in a bunch of other guys.
Я был бы здесь раньше, но пришлось стоять в очереди.
I would've been here sooner, but I had to wait in line.
Правда, что покупатели стоят в очереди полчаса, чтобы купить одно печенье?
Is it true customers wait on line for half an hour for a single cookie?
Показать ещё примеры для «in line»...

стоять вto queue

Все должны стоять в очереди.
Everyone has to queue.
Я запретил ей стоять в очереди.
I have told you not to queue up.
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Люди стоят в очереди, хотят попасть сюда.
People are queuing to get in.
Пока граждане республики терпеливо стояли в очередях перед сберкассами, мы искали мамину сберкнижку.
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook.
Показать ещё примеры для «to queue»...

стоять вstand aside

Стой в стороне.
Stand aside.
Теперь стой в стороне и позволь профессионалу заняться этим.
Now, stand aside and let a professional handle this.
И тут нельзя стоять в стороне.
A man can't stand aside.
Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем'Хадар прекратил огонь.
If you will stand aside, I'll order the Jem'Hadar to cease fire.
Извините, что это за мальчик стоит в стороне?
Excuse me, who is the boy standing aside?
Показать ещё примеры для «stand aside»...