стою и смотрю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стою и смотрю»

стою и смотрюstand by and watch

Он не мог стоять и смотреть, как людей лишают языков.
He could hardly stand by and watch people lose their tongues.
Спросите себя, готовы ли мы стоять и смотреть как эти люди будут умирать?
Ask yourselves, can we really stand by and watch these people die?
А ты на пути к своей погибели, и я не намерен стоять и смотреть на это.
And you are en route to getting yourself killed, and I am not inclined to stand by and watch.
Или просто стояли и смотрели, как ее забирают у матери?
Or did you just stand by and watch as Joseph took her from her mother?
Нам надо создать что-то долговечное, а не стоять и смотреть, как все идет прахом.
We need to build something that will last, not stand by and watch it crumble into dust.
Показать ещё примеры для «stand by and watch»...
advertisement

стою и смотрюstand by and

Но я не буду стоять и смотреть, как Вы материтесь перед этими девочками.
But I will not stand by and allow you... to use vulgar language like the GD word in front of those little girls.
Я видела, как рушится моя карьера и любовь и я не собиралась просто стоять и смотреть.
I watched my career and my love life crumble, and I wasn't gonna just stand by and take it.
Возможно, я не согласна с образом жизни Эзры, но я не собираюсь стоять и смотреть, как ты его рушишь.
I may not agree with the way Ezra lives his life, but I'm not gonna stand by and let you ruin him.
Я не буду стоять и смотреть как у меня отнимают то, что моё по праву.
I will not stand by and have everything that's mine taken from me.
Лорд Грэнтэм, вы намерены стоять и смотреть как эта женщина нас шантажирует?
Lord Grantham, are you going to stand by while this woman holds us to ransom?
Показать ещё примеры для «stand by and»...
advertisement

стою и смотрюstanding there looking at

Ты тогда просто стояла и смотрела на меня, мам.
You were just standing there looking at me, mom.
Мам, ты тогда просто стояла и смотрела на меня.
Ma, you were just standing there looking at me.
Просто стоит и смотрит на меня с таким выражением лица, будто я инопланетянин.
And Dad not moving, just standing there looking at me with that odd look on his face... as if I was an alien...
Ты сделала из нас команду я делал то, в чем ты нуждался ты стоял и смотрел на меня, говорил, вся наша жизнь в наших руках если ты не мог оперировать если ты не мог быть Престоном Берком Это твоя вина, а не моя
i did what you needed me to do. you were standing there looking at me, telling me your whole life was your hands, ifou couldn't operate,if you couldn't be preston burke-— that was your concern,not mine.
Ты простой стой и смотри.
You just stand there and look pretty.
Показать ещё примеры для «standing there looking at»...
advertisement

стою и смотрюwatched

А ты бы стоял и смотрел, верно?
So you could watch. Yeah?
Я не собираюсь стоять и смотреть, как он тебя убивает.
I won't watch him kill you.
И я не буду стоять и смотреть, как этот город и мои друзья перестреляют друг друга.
And I'm not gonna watch this town and my friends gun each other down.
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме...
So the King and his Queen watched with heavy hearts... as their most precious possession, their only child, disappeared into the night.
Затем я стоял и смотрел, как они сделали то же самое с тобой. И я не сделал ничего...
Then I watched them do the same thing to you, and I did nothing.
Показать ещё примеры для «watched»...

стою и смотрюjust stand there and watch

Как я могу, стоять и смотреть, когда похожее происходить смоим народом, когда им нужен был лидер?
How could I just stand by and watch the same thing happen to my nation when it needed someone to guide it?
Ли мы остаться стоять и смотреть?
We just stand by and watch?
— Мы не можем стоять и смотреть, как это снова случиться с другой молодой девушкой.
We can't just stand by and watch this happen to another young girl.
Будешь стоять и смотреть?
Are you just gonna stand there and watch?
Или так и будешь стоять и смотреть?
Or are you just gonna stand there and watch?
Показать ещё примеры для «just stand there and watch»...

стою и смотрюstand by and let

Мы не можем стоять и смотреть, как наших граждан убивают.
We cannot stand by and let our citizens be slaughtered.
Вы правда собираетесь стоять и смотреть, что произойдёт?
Are you really going to stand by and let this happen?
Я не буду просто стоять и смотреть на безосновательные обвинения в отношении моих прокуроров.
I will not stand by and let baseless accusations be leveled at any of my prosecutors.
Слушайте, парни, если вы думаете, что я буду стоять и смотреть, как вы избиваете моего друга, вы нарываетесь на неприятности.
Look, boys, if you think I am gonna stand by and let you beat up my friend, you've got another thing coming.
Я не буду стоять и смотреть, как тоже самое происходит с тобой.
I won't stand by and let the same thing happen to you.
Показать ещё примеры для «stand by and let»...

стою и смотрюstand by and see

Я не мог просто стоять и смотреть, как его бьют Ведь он не был виноват.
I could not stand by and see him struck when he had done nothing wrong.
Какой же мужчина будет стоять и смотреть, как тебя секут?
Would such a man stand by and see you flogged?
Ответьте на письмо, если хотите, но мне совесть не позволит молча стоять и смотреть, как вы наносите столь ужасный вред самому себе.
Write to him if you wish, but I could not, in all conscience, stand by and see you inflict such damage upon your own cause.
«Я не собираюсь стоять и смотреть на то, что с тобой обращаются вот так -»
«I'm not going to stand by and see you treated like this any longer...»
Они терпят оскорбления и побои, они стоят и смотрят, как другого наказывают, словно ребёнка, и помогают делать это, когда им прикажут.
they stand by and see one another punished like children—aye, and help to do it when they are ordered.
Показать ещё примеры для «stand by and see»...

стою и смотрюstanding there staring at

Я проснулась и... увидела парня, он стоял и смотрел на меня, в руках у него была одн из моих рубашек.
I woke up and... there was this guy, standing there staring at me, holding one of my shirts in his hand.
Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing.
Всегда молчал, просто стоял и смотрел, пока не исчезал в темноте.
Never says anything, just stands and stares, before disappearing back into the shadows.
Я просто стояла и смотрела будто целую вечность.
I stood there staring at the thing forever.
Выйдет дешевле, чем платить тебе за то, что ты просто стоишь и смотришь на него.
It'll be cheaper than paying you to stand around staring at it.
Показать ещё примеры для «standing there staring at»...

стою и смотрюjust standing there

А вы что стоите и смотрите?
You're just standing there.
Она стоит и смотрит на самолет своего бывшего мужа.
She's just standing there now, looking at her ex-husband's plane.
— Ничего не хорошо. Думаешь, я буду стоять и смотреть, когда моего внука собираются убить?
You think I'm just gonna stand by while my grandson gets sent to his death?
Стоять и смотреть, как ты развлекаешься с прислугой?
Just stand here while you screw the help?
А нам что делать Стоять и смотреть, как он встречается с мальчиками?
What do we do? Just stand by while he starts dating boys?
Показать ещё примеры для «just standing there»...

стою и смотрюstaring at

И вот я там стоял и смотрел на них. На них двоих.
There I was, just staring at them, the two of them.
Почему они все стоят и смотрят на тебя?
Why is everyone staring at him?
В Понедельник, днем, сразу же после того, как убили Епископа, я кое-кого встретил, он стоял и смотрел на место, где все это произошло.
On Monday afternoon, soon after Bishop Parsons was killed, I met someone staring at where it happened.
Просто стояла и смотрела на нас
She just stood there, and she stared at us with this...
Как бэ ... хочется стоять и смотреть на них.
Kind of like just want to stare at them.
Показать ещё примеры для «staring at»...