сторониться — перевод на английский
Варианты перевода слова «сторониться»
сторониться — shunn
Иногда я задаюсь вопросом, если бы я знал, что многие будут сторониться меня, вернулся ли бы я к тому горящему школьному автобусу, чтобы спасти тех детишек?
Sometimes I wonder, if I knew how much I was going to be shunned, if I would have run back onto that burning school bus to save those children.
Меня сторонились, преследовали, а иногда даже травили собаками во всех уголках Пяти королевств.
I have been shunned, persecuted, and sometimes even hunted in every corner of the Five Kingdoms.
Нас сторонятся из-за нашей болезни.
— We are shunned because of our disease.
Если бы целая толпа людей сказала тебе, что это предательство подтверждает, что они были правы о том, что ты монстр которого стоит сторониться?
If you were told by a world full of men that that betrayal confirmed for them that they were right to see you as a monster to be shunned?
Но он был нуворишем, которого сторонились элиты восточного побережья.
But he was new money, shunned by the elites of East Coast society.
Показать ещё примеры для «shunn»...
сторониться — stay away
Сторонись!
Stay away!
Да, да, и, если ты разведена, то все подруги сторонятся тебя — боятся, что ты уведёшь у них мужа.
If you're divorced, all your girlfriends stay away. They're afraid you'll steal their husbands.
Большинство сторонятся.
Most stay away.
В течение недели сторонитесь европейской части города.
During this entire week, stay away from European quarters.
Сторонитесь неприятностей, особенно с законом.
Stay away from further trouble, especially from the law.
Показать ещё примеры для «stay away»...
сторониться — stay out
— И сторонись неприятностей!
And stay out of trouble.
В ближайшее время, сторонись машин с подростками.
In the meantime, you stay out of cars with teenagers.
Они летели очень низко, сторонясь контролируемого пространства.
They were flying extremely low, staying out of controlled airspace.
Сторонись главных дорог.
Stay off main roads.
сторониться — avoid
Оттого люди сторонятся её.
That's why people avoid her.
Зачем сторониться собственного сына?
Why avoid your son?
То, как люди перебегали улицу, сторонясь его.
The way people crossed the street to avoid him.
так что даже опытные путешественники сторонятся его.
so even hunters and travelers avoid this place.
Я сторонилась от него, как от деревенского родственника, а он предпочитал девушек-сверстниц.
I avoided him like a redneck relative and he stuck to girls more his own age.
Показать ещё примеры для «avoid»...
сторониться — shun
Можете ли Вы понять, насколько я одинок... когда нет ничего, что бы не сторонилось меня, что бы не исчезало, когда я приближаюсь?
Can you conceive how lonely I am... when there is nothing that doesn't shun me, that doesn't fade as I come near?
Нельзя сторониться гостей, ты сегодня как хозяин дома.
Do not shun the guests, you today as the owner of the house.
Лишь для того, чтобы он сторонился моих слов и прикосновений.
Only to have him shun word and touch.
Они будут сторониться тебя, избегать.
They will shun you. They will disown you.
Человечество тебя сторонится.
Mankind will shun you.
сторониться — keep
Разящая Птица в последнее время сторонится людей.
Kicking Bird has been keeping to himself these last few days.
Почему сторонишься ты всех и всегда одинок?
Why you keep to yourself Why you're always alone
сторониться — away from
Может ваша мама на время будет сторониться стены?
Could you just get your mum to stay away from the wall for the time being?
Если бы я был игроком, а не сторонился азартных...
Were I a betting man, and I'm not, I stay away from games of chance...
Так расскажите мне, что заставляет вас сторониться игры ?
So tell me, what kept you away from the game?
Я дал слово, что буду сторониться тебя.
I promised him that I would keep away from you.
Знаешь, всё это время я думал, что ты сторонилась меня из-за моей болезни.
[Keys clatter] You know, all this time, I thought you were stayin' away from here 'cause of me.
сторониться — so wary
Он сторонился женщин.
But he was so wary of women.
Разумная женщина та, что сторонится её.
A very clever woman, that one. Be wary of her.