сторона обвинения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сторона обвинения»

сторона обвиненияprosecution

Господа присяжные, в этом деле я выступаю со своим ученым коллегой мистером Бартоном со стороны обвинения.
Members of the jury, I appear in this case with my learned friend, Mr. Barton, for the prosecution.
Какую мысль? Стать свидетелем, но не в пользу мужа, а со стороны обвинения...
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
Он переманил на свою сторону свидетеля стороны обвинения для итальянцев.
Uh, he «caruso-fied» the prosecution witnesses For the italians.
Это будет просмотрено только как доказательство номер 1 со стороны обвинения.
This will only be seen ..as prosecution exhibit number one.
Теперь он выступает на стороне обвинения.
He is for the prosecution now.
Показать ещё примеры для «prosecution»...
advertisement

сторона обвиненияprosecuting

Редко когда адвокаты сторон обвинения и защиты состоят между собой в браке.
Unusual for the defending and prosecuting lawyers to be married.
Дать тебе шанс проработать 10 000 часов на стороне обвинения худщих мерзавцев Чикаго.
Give you the chance to work 10,000 hours prosecuting the worst scum in Chicago.
Возможно, работа на стороне обвинения будет весьма полезна для вас.
Maybe concentrating on prosecuting might be a good way to go for you.
В этом деле вы на стороне обвинения?
You're prosecuting this one?
— А я буду на стороне обвинения.
~ I'll be prosecuting.
Показать ещё примеры для «prosecuting»...
advertisement

сторона обвиненияstate

У стороны обвинения есть возражения?
Does the state have any objections?
Как я понимаю, сторона обвинения согласилась...
I understand that the state has agreed to...
Сторона обвинения не оказывала давления.
The state did not pressure him.
Меня уже ввели в курс дела, так что, если возражений со стороны обвинения или защиты не последует, приступим к слушанию о залоге.
I've been brought up to speed, so unless the state or defense wishes to object, let's proceed with the bail hearing.
Сторона обвинения должна была доказать, что Боб Дерст держал палец на спусковом крючке пистолета, когда он выстрелил и попал в Морриса Блэка.
The state's burden is to prove to you beyond a reasonable doubt that Bob Durst had his finger on the trigger when the gun went off and killed Morris Black.
Показать ещё примеры для «state»...
advertisement

сторона обвиненияprosecutor

Ни сторона обвинения, ни свидетель не могут свидетельствовать о медицинских фактах.
Neither the prosecutor nor the witness can testify to medical facts.
Прошу простить, но на заседании трибунала сторона обвинения сидит возле присяжных.
Actually, I'm afraid, in a court-martial, the prosecutor sits next to the jury.
И вы сверяли своё заключение с экспертом по баллистики со стороны обвинения, Холли Вестфолл?
As a favor. And you checked your findings with the prosecutor's ballistics expert, Holly Westfall?
Последнее предложение стороны обвинения — 1,5 года.
The prosecutor's last and final offer was 18 months.
Я ценю защиту своего адвоката, но я на стороне обвинения — прости, Ребекка, но это так.
I appreciate the defense my attorney mounted, but my heart is with the prosecutor. I'm sorry, Rebecca, it just is.
Показать ещё примеры для «prosecutor»...

сторона обвиненияpeople

Андреа Хобс, сторона обвинения, судья Ричвуд.
Andrea Hobbs for the people, Judge Richwood.
Сторона обвинения, что вы скажете по поводу залога?
People, would you like to be heard on bail?
Это ребята, которые патрулируют улицы города, много лет терпят издевательства прессы, которая подозревает полицейских во всем, связывает им руки, и с другой стороны обвинения людей, которые кричат:
Guys who've had too many years of City Hall, review boards, and the goddam media pissing down their necks, suspending cops, tying their hands, while these same people are squealing, «Save us! Save us!»
Представляю улику «А» со стороны обвинения.
I'm going to introduce into evidence People's A.
Я покажу вас улику со стороны обвинения за номером 12.
I show you what's been marked as People's Exhibit 12.
Показать ещё примеры для «people»...