столетия назад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «столетия назад»

столетия назадcenturies ago

Построена португальцами столетия назад.
Built by the Portuguese, centuries ago.
Столетия назад я принял эту форму, чтобы общаться с вами.
I have taken my form centuries ago, so that I may communicate with you.
Вам может оказаться интересным, что с первого применения корбомита более двух наших столетий назад ни одно нападающее судно не пережило попытки.
It may interest you to know that since the initial use of corbomite more than two of our centuries ago, no attacking vessel has survived the attempt.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Столетия назад Стратос был построен лидерами, которые поклялись, что все население будет жить там.
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
Показать ещё примеры для «centuries ago»...
advertisement

столетия назадhundred years ago

Это же больше столетия назад.
But that was over a hundred years ago...
Два столетия назад
Two hundred years ago,
Это практиковалось столетия назад, но сейчас не лучше.
It was a hundred years ago, but we're no better off today.
Я должна была похоронить его столетия назад.
I should've buried him a hundred years ago.
Ну, если долго носишь корсет а они разве не вышли из моды пару столетий назад?
Well, if you wear one long enough, a corset — didn't those go out of style a couple of hundred years ago?
Показать ещё примеры для «hundred years ago»...
advertisement

столетия назадcenturies

Все случилось, как и было предсказано столетия назад: ожидания, молитвы, жертвы.
All has happened as was foretold down the centuries, the waiting, the prayers, the sacrifices.
Да, раввины создали эти запреты столетия назад как попытку защитить день отдыха.
Yeah, the rabbis over the centuries have created these prohibitions as a way to try to protect the day of rest.
Ты похож на того кто умер 100 лет назад, много столетий назад умер.
You look like someone already dead. Someone dead a hundred years. Many centuries dead.
Захоронена столетия назад.
Buried for centuries.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people had been telling for centuries.