стоит вернуться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит вернуться»

стоит вернутьсяshould go back

Вероятно, нам стоит вернуться, чтобы привести вас в порядок.
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Может быть, мне стоит вернуться и поискать его?
Perhaps I should go back and look for him?
Может быть нам стоит вернуться и поговорить с гидом?
Maybe we should go back and talk to the guides.
Она сказала, что мне стоит вернуться к гостям.
She said I should go back to the party.
— Вам стоит вернуться.
— You should go back.
Показать ещё примеры для «should go back»...
advertisement

стоит вернутьсяshould come back

Послушайте, вам стоит вернуться, когда у вас будет ночной отгул.
Listen, you should come back in when you get a night off.
Алекс, те чувства и воспоминания, которые у вас есть о вашем отце, я думаю это действительно что-то, к чему... к чему нам стоит вернуться.
Alex, these, these feelings and, and memories that you have about your father... I think... this is really something we should... we should come back to.
Я думаю тебе стоит вернуться на Гаваи.
I think you should come back to Hawaii.
Может, тебе стоит вернуться?
Maybe you should come back.
Я придумала 100 причин... почему тебе стоит вернуться.
I have thought of 100 reasons... Why you should come back.
Показать ещё примеры для «should come back»...
advertisement

стоит вернутьсяshould get back

Да, похоже, нам стоит вернуться.
Yeah, well, we should get back.
Наверно, мне стоит вернуться к работе.
Maybe I should get back to work.
Тогда и мне стоит вернуться к работе.
Well, then, I should get back to work.
Ладно, мне стоит вернуться к торту.
Well, I should get back to that cake.
Мне стоит вернуться.
I should get back.
Показать ещё примеры для «should get back»...
advertisement

стоит вернутьсяshould go

Возможно, нам стоит вернуться на катер и провести сканирование с орбиты.
Maybe we should go up in the runabout and scan for them from orbit.
Думаю, тебе стоит вернуться домой и подождать. Может она позвонит домой.
I think you should go home and tepþi.Poate to you trying to call.
— Наверное, мне стоит вернуться домой.
— Maybe I should go home.
Может тебе стоит вернуться обратно к черлидерам.
Maybe you should go back to cheerleading.
Я думаю, тебе стоит вернуться домой, к Дэвиду.
I think you should go home to David.
Показать ещё примеры для «should go»...

стоит вернутьсяshould return to

Возможно, тебе стоит вернуться в каюту.
Perhaps you should return to your quarters.
Генерал, возможно, вам стоит вернуться на Кронос и высказать свою просьбу лично.
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person.
то ж, вам, пожалуй, стоит вернуться в лабораторию, со мной все будет в порядке.
Yes, I think that you should return to the laboratory, I shall be alright.
Возможно, тебе стоит вернуться в Лондон, там ты будешь в безопасности.
Perhaps you should return to London, where you're better protected.
Может, нам стоит вернуться домой.
Maybe we should return home.
Показать ещё примеры для «should return to»...

стоит вернутьсяshould probably get back

— Мне стоит вернуться к...
— I should probably get back to...
Возможно, тебе стоит вернуться к работе над этой копией.
You should probably get back to work on that replica.
Мне стоит вернуться к работе.
Yeah. I should probably get back to work, anyway.
Наверное, мне стоит вернуться и помочь загрузить инструменты.
I should probably get back, help load up the van.
Нам стоит вернуться, а то Даррен рассердится, что мы не помогаем.
We should probably get back. Darren's gonna be angry, if we don't help out.
Показать ещё примеры для «should probably get back»...

стоит вернутьсяshould just go back

Может мне просто стоит вернуться к антидепресантам.
Maybe I should just go back on the meds.
Может мне просто стоит вернуться к работе медсестры.
Oh, maybe I should just go back to being a nurse full-time.
Может, нам стоит вернутся на кухню.
— Maybe everyone should just go back to the kitchen for a bit.
— Нам стоит вернуться.
— We should just go back.
Может, просто стоит вернуться к бухгалтерии.
Maybe I should just go back to looking for accounting jobs.
Показать ещё примеры для «should just go back»...

стоит вернутьсяshould move back

Думаю, тебе стоит вернуться к папе.
I think you should move back to dad.
Я думаю, тебе стоит вернуться к себе домой.
I think you should move back to your place.
Если тебе нужна мама, может тогда стоит вернуться к ней.
If you want someone to be your mother, then maybe you should move back to her place.
Нет. Тебе стоит вернуться домой, пока не выйдешь замуж.
You should move back home until you're married.
Может, нам стоит вернуться в Бристоль.
I think we should move back to Bristol.
Показать ещё примеры для «should move back»...

стоит вернутьсяneed to go back

Тебе стоит вернуться.
You need to go back.
Ребекка, тебе стоило вернуться до того, как ты раздвигала ноги с моим братом на стиральной машине в моем доме, а он был просто очередной бездомный, потому что он не тот, кто тебе нужен, понятно?
Rebecca, you need to go back to before you were straddling my brother on a washing machine in my house and he was just another homeless man, because he is not the guy for you, okay?
Похоже, нам стоит вернуться в Хейвен, чтобы исправить всё поговорить с Джеффри.
— Looks like we need to go back to haven to fix this, Talk to jeffrey.
Ширли, думаю, тебе стоит вернуться к никотиновым пластырям.
Shirley, I think you need to go back on the patches.
Быть может, тебе стоит вернуться...
Maybe you just need to go back to the beginning...

стоит вернутьсяhead back to

Слушай, я думаю, нам стоит вернуться в Манхэттен сегодня вечером.
Listen, I think we should head back to Manhattan tonight.
Слушайте, нам, наверное, стоит вернуться в отель, милая, и дать всем переварить информацию, чтобы утром еще раз все обсудить.
Uh, okay, maybe we should head back to the hotel, hon, and, uh, let everyone sleep on the info, and we can discuss it again in the morning.
Послушай, Джоэль, я... думаю, что тебе всё-таки стоит вернуться в Джорджию.
Look, Joelle, I... I think maybe you ought to, uh, head back to Georgia after all.
Бобо даже не здесь, и со всем, что произойдёт завтра, думаю, мне стоит вернуться домой.
Bobo's not even here, and with what we got going tomorrow, I think I'm gonna head back to the house.
Пожалуй, стоит вернуться на Юг.
Perhaps we should head back South.