стихнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «стихнуть»
стихнуть — poem
Я пытаюсь написать ей поэму, но никак не могу закончить первый стих.
I'm still trying to finish my poem to her.
— Я знаю ещё один стих.
— I know another poem.
Ну, прочёл стих.
I recited a poem to him.
Я написала стих у себя в голове.
I'll write a poem in my head.
Это китайский стих.
It's a chinese poem.
Показать ещё примеры для «poem»...
стихнуть — verse
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи ...
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
Сорок восьмой стих.
Verse number forty-eight.
Стих во славу Шанкары.
A verse in praise of Shankara.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one.
Глава первая, стих тридцатый.
Chapter one, verse thirtieth.
Показать ещё примеры для «verse»...
стихнуть — go
Тэлли висел там несколько дней, пока голос не стих.
Tally hung there a few days calling out till his voice went.
Я не видел его лица. Началась стрельба, я нырнул под машину, а потом все стихло.
The shooting started, and I went under the car,
Вдыхаешь ровно, выдыхаешь, говоришь, пока не стихнет.
Inhale quietly... exhale and say the words until the breath is gone.
Я думаю, что ... После того, как все это закончиться и стихнет....
I think... once everyone is gone
Вы соблазнили делового партнера Джонни Хаскера, чтобы он помог вам найти останки, и чтобы затем вы с Эллисоном могли убить Джонни и украсть его координаты, подождать, пока шумиха вокруг дела не стихнет, и спокойно забрать сокровище.
You seduce Johnny Hasker's business partner into helping you find the debris field, then you and Ellison -— you kill Johnny, you steal his coordinates, and you wait for the murder to go to the cold-case file before you dig it up.
Показать ещё примеры для «go»...
стихнуть — stop
Но потом, через какое-то время, все стихло.
But then after a while, they just stopped.
— Выстрелы стихли.
— The gunfire's stopped.
Музыка стихла.
Music stopped.
Я не останавливалась, пока крики не стихли.
I stabbed her until the screaming stopped.
В тот вечер, когда крики Мишель стихли я понял поразительную вещь.
well, by the time michelle stopped screaming that night, I'd learned the most amazing lesson.
Показать ещё примеры для «stop»...
стихнуть — went quiet
И вокруг всё стихло.
Everything went quiet.
Я собралась было войти и попросить их заткнуться... как всё вдруг стихло.
I was about to come in here and tell them to shut their mouths... ..then it all went quiet.
Стихло, да?
Gone quiet, hasn't it?
Сосредоточься, напряги каждую клеточку, пока всё не стихнет.
Concentrate so hard your hair hurts, till everything goes quiet.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Показать ещё примеры для «went quiet»...
стихнуть — quiet
Почему он стих теперь?
Why is he quiet now?
Я пил лишь для того, чтобы стихли эти голоса.
I only ever drank to quiet the voices.
стихнуть — died down
Он еще не стих, но в течении чача...
It hasn't died down yet, but in about an hour..
После того, как крики стихли, мне кажется, у меня есть возможность принести тебе кусочек пирога и кофе.
After the yelling died down, i thought i'd take a chance You might be ready for some pie and coffee.
Я имею в виду, что буду в порядке некоторое время, но это история стихнет достаточно скоро, и тогда я буду оглядываться назад весь остаток своей жизни.
I mean, I might be okay for a while, but this story will die down soon enough, and then I'll be looking over my shoulder for the rest of my life.
когда всё стихнет.
I'll ask when things die down.
Нет, мы дождемся пока драма, гормоны, или что бы это ни было не стихнет.
No, we wait till the drama, hormones or whatever it is dies down.
стихнуть — blows over
Когда это безобразие стихнет, вы должны вернуться сюда и постирать мое белье, может тогда я вам расскажу об этом поподробней.
You know what? When this ugliness blows over, you ought to come on over and do my laundry, and I'll tell you all about it.
Что случилось с уговором хранить с ней радиомолчание пока ураган под названием«Энсон» не стихнет?
What happened to keeping radio silence with her until hurricane Anson blows over?
Пусть все стихнет.
Just let this whole thing blow over, you know?
Просто уезжай из города, пока все не стихнет.
Just head out of town till things blow over.
Будем стоять здесь на якоре, пока шторм не стихнет.
We'll sit here at anchor until the storm blows through.
Показать ещё примеры для «blows over»...
стихнуть — calm down
Они укроют свои силы здесь, пока все не стихнет.
Shelter forces there until things calm down.
Через час должно стихнуть.
Give it an hour and it should calm down.
Останься пока не стихнет.
Stay until it calms.
стихнуть — wind
Сегодня было так тепло и солнечно, да и ветер стих.
It has been bright and warm today, hardly a breath of wind.
Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped.
огда мы начали играть, ветер стих.
Exactly when we started playing, the wind just went down.
Ветер стих. На небе ни облачка.
The trade winds had settled, and there wasn't a cloud in sight.