стихийный — перевод на английский

Варианты перевода слова «стихийный»

стихийныйnatural

Но я могу сказать тебе, что исключая стихийное бедствие природе понадобилось бы несколько столетий, чтобы похоронить город.
But I can tell you that, barring a natural disaster, it takes nature several centuries to bury a city.
Швайкарт убежден: Апофис надо воспринимать как стихийное бедствие.
Schweickart believes we must regard Apophis as we would any natural disaster.
— Выбирай стихийное бедствие.
— Pick your natural disaster.
Вы утверждаете, что это стихийное бедствие и не более?
Are you saying this was a natural disaster, pure and simple?
— То, что обрушилось на побережье было стихийным бедствием — ураганом и не более.
— What hit the Mississippi Gulf Coast was a natural disaster, a hurricane, pure and simple.
Показать ещё примеры для «natural»...
advertisement

стихийныйact of god

Это означает непредвиденное стихийное бедствие И он отменяет все обещания и обязательства.
It means an unforeseeable act of God and it cancels all promises and obligations.
Стихийные явления включены в нашу страховку.
We have act of God.
Как это может не быть стихийным явлением?
How is that not an act of God?
Мы знаем, что такое стихийные явления.
Look, we know an act of God when we see one, okay?
Это стихийное бедствие.
It's an act of God.
Показать ещё примеры для «act of god»...
advertisement

стихийныйdisaster

А что касается сил, которые вызвали эти стихийные бедствия, в результате наших подземных испытаний,. то доктор Рэмпион выступал против этого.
And all the powers who provoked the disaster by underground testing. Dr. Rampion was the only one who was against it.
Стихийные бедствия, что голодный волк, который приходит и уходит пожирая людей там, где прошёл, оставляя жить тех, кого не задел.
Disaster has been like a wolf a hungry one that attacks and goes, devouring the people where he passes by, letting the people live where he has not passed.
Но вместе они стихийное бедствие.
Together, disaster.
Так что еда была стихийным бедствием.
So the meal was a disaster.
После него, как после стихийного бедствия.
He leaves disaster in his wake.
Показать ещё примеры для «disaster»...
advertisement

стихийныйnatural disasters

Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Ты пробовала стихийные бедствия?
You got your natural disasters?
Знаешь, она спасала тысячи невинных людей, втянутых в войны и стихийные бедствия, но...
You know, she's saved thousands of innocent people... who were caught in wars and natural disasters, but...
Войны и стихийные бедствия приходят и уходят, а паровозик со СПИДом катится постоянно.
I mean, war torn countries and natural disasters, they come and go but the AID train keeps on rollin'.
Они сказали, что животные могут почувствовать стихийные бедствия
— They say animals can sense natural disasters
Показать ещё примеры для «natural disasters»...

стихийныйspontaneous

Наши отношения были... теплыми, стихийными, заботливыми.
Our relationships were... warm, spontaneous, caring.
Это было похоже на стихийное восстание, но интернет сыграл ключевую роль в организации групп.
It seemed like a spontaneous uprising but the internet had played a key role in organising the groups.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Совершенно стихийно, мы ничего не говорили.
Just totally spontaneous, we didn't say anything.
Или...не знаю...стихийные вулканы?
I don't know... spontaneous volcanoes? Of course.
Показать ещё примеры для «spontaneous»...

стихийныйelemental

Сегодня утром город стал стихийной радостью, омытой дождём.
This morning the city, there is an elemental joy to be had in the rain.
Чего-то стихийного наводящего ужас.
Something elemental something terrifying.
Огромное стихийное чудовище.
A colossal, elemental beast.
Полли — стихийный дух.
Sure ... Polly is an elemental.
Стихийная магия нейтральна.
Elemental magic is neutral.
Показать ещё примеры для «elemental»...

стихийныйforce of nature

Наша мать — просто стихийное бедствие.
Our mother is a force of nature.
Стихийной.
A force of nature.
Стихийное бедствие.
Force of nature.
Стихийное бедствие — твоя мама.
A force of nature, your mom.
Она как стихийное бедствие.
She's a force of nature.
Показать ещё примеры для «force of nature»...