стечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «стечь»

стечьglass

Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
His nose goes into the glass, tray goes everywhere.
По правде говоря, вас стоит заключить под стекло.
As a matter of fact, you should be kept under glass.
Стекло разбито.
The glass is broken.
— Я разобью стекло.
— I'll break the glass.
— Чепуха,битое стекло.
— Just some broken glass.
Показать ещё примеры для «glass»...

стечьwindow

Мне честно жаль, что стекло разбито.
Honestly, I'm sorry about the window.
Мы едем все вместе, но должны помнить о своих местах. Есть переднее сиденье и заднее, а между ними — стекло.
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between.
Есть места спереди и места сзади... И стекло между ними.
There's a front seat and a back seat and a window in between.
За то, что я разбил стекло.
I broke a window.
Но в коридоре на самом деле выбито стекло.
However, there really is a broken window in the corridor.
Показать ещё примеры для «window»...

стечьwindshield

Могу я почистить стекло для вас, сэр?
Can I get your windshield for you, sir?
Тото, протри стекло синьору!
Clean the gentleman's windshield!
Мне разбили лобовое стекло.
My windshield has been broken.
— Лобовое стекло!
— The windshield!
Прямо в лобовое стекло.
Into the windshield.
Показать ещё примеры для «windshield»...

стечьbroken glass

Почему матрос прыгнул на стекло? — Да, ладно.
Why did that seaman jump on broken glass?
Битое стекло хрустит под ногами.
The broken glass crunches under my shoes.
Когда я выгреб битое стекло, всё оказалось не так плохо.
After I cleaned up the broken glass, it wasn't so bad.
Я упал на стекло.
I fell on some broken glass.
Я повсюду разбросала кусочки стекла. Мэнни, покажи, что у тебя есть.
And broken glass everywhere around the house, I show her what you got.
Показать ещё примеры для «broken glass»...

стечьroll down the window

Ща, чувак, я опущу стекло...
Wait, I gotta roll down the window, man.
Стекло опусти!
Roll down the window!
Опусти стекло, мужик.
Roll down the window, man.
Стекло опусти.
Roll down the window.
Я думаю, я нашёл телефон убийцы тут нечётко, но можно увидеть, как подозреваемый опускает стекло и выбрасывает мобильник как раз когда съезжает с Pacific в сторону Willow.
I think I found the killer's phone. It's fuzzy, but you can see the suspect roll down the window, and then there's the cellphone being thrown out while he took a right off Pacific onto Willow.
Показать ещё примеры для «roll down the window»...

стечьglass shattering

Все это стекло упало на него, и он не может ходить.
All that glass shattering down around him and he can't walk?
Патти Смит сказала, что мои поэмы как разбитое стекло.
Patti Smith said that my poems were like glass shattering.
[Выстрелы автомата, разбивается стекло]
[Automatic Gunfire, Glass Shattering]
— [Бой стекла]
[Glass Shattering]
[Бой стекла]
[Glass Shattering]
Показать ещё примеры для «glass shattering»...

стечьwindscreen

Но почему я не пролетела сквозь ветровое стекло?
But why didn't I go through the windscreen?
Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом.
Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your spirit will be free to roam.
Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком.
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead chicken.
У тебя здесь половина ветрового стекла.
You've got half a windscreen down there.
Она у вас как заляпанное ветровое стекло.
It sounds as clear as a muddy windscreen.
Показать ещё примеры для «windscreen»...

стечьglass window

Я долго не увижу своих детей... только через стекло.
I'm not gonna see my kids for years... except through a glass window.
Витражное стекло или колокольню.
A stained glass window or a steeple.
Я помню, Митчелл однажды разбил ударом каратэ витринное стекло.
I remember Mitchell, one time, karate-chopped a plate glass window.
Под газетой, тут что-то похожее на закрашенное стекло.
Under the newspaper, there's some sort of stained glass window there.
А в прошлом году я услышал, что детектив из голливудского отдела швырнул его через стекло, прямо у дежурного офицера.
Then I heard last year, a detective in Hollywood division threw his ass through a plate glass window, right in the fuckin' watch office.
Показать ещё примеры для «glass window»...

стечьbreak

Священникам не полагается бить стекла граждан.
A priest shouldn't go around breaking people's windows.
Карло, иди посмотри, как Марчелло бьет стекла!
Carlo! Marcello's breaking in! Watch out!
Стекло бью.
— I'm breaking them.
А там — бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it.
Похоже,он использовал осколок стекла.
Looks like he used a broken piece of glass.
Показать ещё примеры для «break»...

стечьpiece of glass

Лучи проходят через это стекло.
Through this piece of glass.
Если я никогда в жизни не увижу больше стекла, я буду счастлив.
If I never see another piece of glass in my life, I'll be happy.
И так как это последнее стекло, остались самые простые варианты.
And as this is the team's last piece of glass, It's back to basics.
Вторая и более вероятная — кто-то взял его, чтобы разбить очень толстое стекло.
The second and more likely-— it was used to break a very thick piece of glass.
Должно быть порезался о стекло или что-то другое.
I, uh, must have gotten cut by a piece of glass or something.
Показать ещё примеры для «piece of glass»...