старые знакомые — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «старые знакомые»

старые знакомыеold acquaintance

Старый знакомый.
An old acquaintance...
А вот и еще одно подтверждение — старый знакомый.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Дворецкий Добсон — мой старый знакомый, сэр.
The butler, Dobson, is an old acquaintance, sir.
Это просто старый знакомый.
He is an old acquaintance.
Я должна найти старого знакомого.
I need to look up an old acquaintance.
Показать ещё примеры для «old acquaintance»...
advertisement

старые знакомыеold friend

Вместо этого я пил чай с моей старой знакомой, мадам Альварез.
Instead, I had tea with an old friend, Madame Alvarez.
Старая знакомая.
Mhm... old friend.
Познакомься, дорогая, это моя старая знакомая Хлоэ.
Darling, this is an old friend, Chloé.
Старая знакомая.
Old friend.
Старый знакомый?
An old friend?
Показать ещё примеры для «old friend»...
advertisement

старые знакомыеold

Зритель — это наш старый знакомый, наш друг.
The people out there are old friends of ours.
Один мой старый знакомый сказал, что узнал некоторых.
An old corporal of mine said he recognised some of the men.
Разве ты не рада видеть своего старого знакомого детектива Дауна?
Aren't you glad to see old Detective Downs again?
Мари — старая знакомая. Все прошло.
Marie's old stuff, she's a good friend.
Возможно, он пришлёт вам экземпляр, как старому знакомому.
Perhaps he'll send you a copy, for old time's sake.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

старые знакомыеhistory

Мы с Зодом старые знакомые.
Zod and I have history.
А что ты имел в виду, когда сказал, что вы с ним старые знакомые?
Clark what did you mean about having a history with him?
Да, мы старые знакомые.
— Yeah, we got a history.
Мы старые знакомые.
We have history.
Скажем так, они тоже мои старые знакомые.
Let's just say I have a history with them, too.

старые знакомыеknow

Ты будешь это делать для старых знакомых?
Who does that with somebody they know?
А это Дрю, мой старый знакомый.
Uh, this is Drew. Hello. We used to know each other back in the day.
Это ж полицейский бар. Не ты, так другой старый знакомый.
It's a cop bar, you know, so, if it's not you, it's some other face from back in the day.
Старый знакомый.
We know him.
Старый знакомый.
I told you, I know him.

старые знакомыеfriend

Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон...
I used to think your friend Gordon sent me...
Хозяин — мой старый знакомый.
It belongs to a friend.
Твой старый знакомый Холдер приходил вчера.
Your friend Holder came by yesterday.
Старый знакомый, сержант?
Friend of yours, sergeant?
Передайте Максу, что со мной на связь вышли одни старые знакомые.
Tell Max I've been in touch with certain friends.

старые знакомыеold pal

Не скрою, из-за нее я провел немало бессонных ночей... Так что вообрази мою радость, когда на моем радаре нарисовался твой друг, вынюхивающий сведения о крайне подозрительных счетах для моего старого знакомого — самого Майкла Вестена.
It — it kept me up nights, so imagine my joy when your friend showed up on my radar investigating some highly suspicious accounts for my old pal Michael Westen.
Как раз в те времена, когда всем заправлял твой старый знакомый Дэнни Т.
One of those times was to your old pal Danny T.
Это Фран, старая знакомая.
This is Fran, she's an old pal.
Вы с отцом старые знакомые.
You and Dad are old pals, in a manner of speaking.
Старые знакомые.
Old pals.