старомодный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «старомодный»

«Старомодный» на английский язык переводится как «old-fashioned» или «outdated».

Варианты перевода слова «старомодный»

старомодныйold-fashioned

Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world where there's no place for old-fashioned wives.
Прости, если я кажусь немного старомодным.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Мило, но очень старомодно.
Charming, but so old-fashioned.
У тебя старомодные идеи о разводе, как о чём-то нерушимом,..
You've got an old-fashioned idea divorce is something that lasts forever, till death do us part.
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
Показать ещё примеры для «old-fashioned»...

старомодныйold fashioned

Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned.
Старомодный?
Old fashioned?
Я думал, Метеор старомоден.
I thought him old fashioned.
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Хорошо. Возможно, я и старомоден. Но я не люблю танцовщиц живота.
All right, maybe I'm old fashioned, but I don't approve of belly dancers.
Показать ещё примеры для «old fashioned»...

старомодныйquaint

Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
— Клавиатура. Как старомодно!
A keyboard, how quaint!
Старомодная.
Quaint.
Очень интересная гостиница. Несколько старомодна.
Very quaint, a slum hotel.
Он старомодный.
It is quaint.
Показать ещё примеры для «quaint»...

старомодныйold-school

Самозапечатывающиеся болты, магнитные тумблеры, старомодный хромированный сплав...
Self-sealing bolts. Magnetic tumbler, some old-school chromo-alloy.
Ты хочешь старомодную страшную, или новую поучительную?
You want an old-School, creepy one, Or a new, good-For-You one?
Я старомодна, ведь считаю, что знаменитыми становятся, когда делают что-то выдающееся, а не когда хотят прославиться.
But I'm old-school. 'Cause I think being famous should be a result of doing something in your life, not the goal.
Нет, смокинг — слишком старомодно.
No, cummerbund is too old-school.
Мама, ты такая старомодная.
Mom, you are so old-school.
Показать ещё примеры для «old-school»...

старомодныйold school

Я старомоден.
I'm old school.
Эти Парни Старомодны. Пылкие Речи Не Для Них.
This guy's old school, he's not gonna fall for the sweet talk.
Элис — это та, что старомодная?
Alice is the one naturally old school?
Чувак, он абсолютно старомодный, если не сказать, устаревший.
— Dude, he's totally old school. Not to mention just plain old.
Из-за того, что Джейкоб Розен оказался старомоден.
Because Jacob Rosen was old school.
Показать ещё примеры для «old school»...

старомодныйold

Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
This may be old stuff... tossing messages in bottles and setting' 'em adrift... but I've heard of it workin'.
Кто захочет покупать эти старомодные тряпки.
Who wants to buy them have old rags?
— Просто, обычная, старомодная спальня.
Just a pretty plain old ordinary bedroom. Dude.
Ну, ты спас всех, как великий старомодный герой.
Well you saved the day for everyone Like a big old superhero.
— Печать смотрится старомодно.
— This print looks old.
Показать ещё примеры для «old»...

старомодныйretro

Немного старомодно, но...
A little retro, but hey....
Это место такое старомодное, вообще-то было бы здорово, если оно так и было задумано.
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Как же это старомодно с вашей стороны...
How retro of you.
Слегка старомодно.
Bit retro.
Мне кажется, арендная плата в этом районе слишком высока, чтобы торговать чем-то столь старомодным.
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro.
Показать ещё примеры для «retro»...

старомодныйcorny

Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится.
It's old, of course, and pretty corny but it's still sweet if you like them that way.
Это немного старомодно.
It's a little corny.
Хотя десерт и так был старомодным.
The dessert was corny.
Да станет это старомодный кусок американщины твоей гробницей навеки.
Let this corny slice of Americana be your tomb for all eternity.
Мне плевать, что это старомодно, мы с тобой последний раз танцевали... на свадьбе твоей кузины Джоанн.
I don't care if it's corny, I don't care if it's corny, the last time we danced was...
Показать ещё примеры для «corny»...

старомодныйold-timey

Чарли Дельта, к вашему шаттлу приближается огромный старомодный леденец с эрогированным членом.
Uh, Charlie Delta, there appears to be a giant old-timey lollipop with an erection approaching your shuttle.
Вы надели тот старомодный купальник.
You got the old-timey bathing suit on.
Кто заказал эти старомодные машины?
Who ordered all these old-timey cars?
Тебе понравится это старомодное нижнее бельё.
You're gonna love this old-timey underwear.
Извините, наш старомодный пожарный колокол напугал лошадей и они убежали
Sorry, our old-timey fire bell spooked the horses and they ran away.
Показать ещё примеры для «old-timey»...

старомодныйgood old-fashioned

Это обычное старомодное убийство!
This is, plain and simple, good old-fashioned homicide.
Мы его осудим... и маленький Барксдейл приведет нас к большому Барксдейлу... а потом мы пойдем домой... как старомодные копы и накачаемся Бадвайзером.
We get a conviction... we roll Little Boy Barksdale into Big Boy Barksdale... then we go home... like good old-fashioned cops and pound some Budweiser.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
How the hell can I trust a man won't eat a good old-fashioned American hot dog?
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив.
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective.
Всего лишь старомодное пивное побоище.
Just a good old-fashioned beer-soaked slobberknocker.
Показать ещё примеры для «good old-fashioned»...