старомодного — перевод на английский

Быстрый перевод слова «старомодного»

«Старомодный» на английский язык переводится как «old-fashioned» или «outdated».

Варианты перевода слова «старомодного»

старомодногоold-fashioned

Прости, если я кажусь немного старомодным.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Мило, но очень старомодно.
Charming, but so old-fashioned.
Похоже на старомодное молельное бдение.
Looks like an old-fashioned revival meeting.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
That sounds kind of old-fashioned and domestic coming from you, Trudy.
Иногда вы просто естеством чувствуете, что старомодно, а что нет, Норвал.
Sometimes you just naturally feel old-fashioned and domestic, Norval.
Показать ещё примеры для «old-fashioned»...
advertisement

старомодногоold fashioned

Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned.
Старомодный?
Old fashioned?
Я думал, Метеор старомоден.
I thought him old fashioned.
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Зовите меня старомодной... но, когда я вижу вас сидящем здесь с сэндвичем... это сводит меня с ума.
Call me old fashioned... but when I see you sitting there eating a sandwich... it makes me darn tooting mad.
Показать ещё примеры для «old fashioned»...
advertisement

старомодногоold-school

Самозапечатывающиеся болты, магнитные тумблеры, старомодный хромированный сплав...
Self-sealing bolts. Magnetic tumbler, some old-school chromo-alloy.
Ты хочешь старомодную страшную, или новую поучительную?
You want an old-School, creepy one, Or a new, good-For-You one?
Нет, смокинг — слишком старомодно.
No, cummerbund is too old-school.
Мама, ты такая старомодная.
Mom, you are so old-school.
Это так старомодно.
That is so old-school.
Показать ещё примеры для «old-school»...
advertisement

старомодногоold

Мне нравится. «Мадлен» — звучит старомодно?
I prefer Lena. «Madeleine» sounds old, no?
Кто захочет покупать эти старомодные тряпки.
Who wants to buy them have old rags?
— Просто, обычная, старомодная спальня.
Just a pretty plain old ordinary bedroom. Dude.
Ну, ты спас всех, как великий старомодный герой.
Well you saved the day for everyone Like a big old superhero.
— Печать смотрится старомодно.
— This print looks old.
Показать ещё примеры для «old»...

старомодногоold school

Элис — это та, что старомодная?
Alice is the one naturally old school?
Из-за того, что Джейкоб Розен оказался старомоден.
Because Jacob Rosen was old school.
Это будет очень старомодно, если для начала я приглашу тебя на свидание?
Would it be too old school if I asked for a date first?
Но я старомоден.
But every now and then, I go old school.
Просто старомодные долгие поцелуи.
Just an old school make-out sesh.
Показать ещё примеры для «old school»...

старомодногоquaint

Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
— Клавиатура. Как старомодно!
A keyboard, how quaint!
Старомодная.
Quaint.
Очень интересная гостиница. Несколько старомодна.
Very quaint, a slum hotel.
Он старомодный.
It is quaint.
Показать ещё примеры для «quaint»...

старомодногоcorny

Хотя десерт и так был старомодным.
The dessert was corny.
Да станет это старомодный кусок американщины твоей гробницей навеки.
Let this corny slice of Americana be your tomb for all eternity.
Как это меня заводит! Если вы влюблены, то вас окружает старомодная романтика.
If you were ever in love, you and yours handsome corny romantic thing too.
Как старомодно!
How corny!
Твои родители хотели устроить свое старомодное свидание вне дома.
Thought your parents were out on their corny date night.
Показать ещё примеры для «corny»...

старомодногоretro

Немного старомодно, но...
A little retro, but hey....
Это место такое старомодное, вообще-то было бы здорово, если оно так и было задумано.
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Как же это старомодно с вашей стороны...
How retro of you.
Слегка старомодно.
Bit retro.
Мне кажется, арендная плата в этом районе слишком высока, чтобы торговать чем-то столь старомодным.
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro.
Показать ещё примеры для «retro»...

старомодногоgood old-fashioned

Это обычное старомодное убийство!
This is, plain and simple, good old-fashioned homicide.
Мы его осудим... и маленький Барксдейл приведет нас к большому Барксдейлу... а потом мы пойдем домой... как старомодные копы и накачаемся Бадвайзером.
We get a conviction... we roll Little Boy Barksdale into Big Boy Barksdale... then we go home... like good old-fashioned cops and pound some Budweiser.
Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив.
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective.
Всего лишь старомодное пивное побоище.
Just a good old-fashioned beer-soaked slobberknocker.
И вы будете пользоваться старомодной разведкой.
You will use good old-fashioned reconnaissance.
Показать ещё примеры для «good old-fashioned»...

старомодногоvintage

Миранда уже представляла как этот старомодный мужчина будет смотреться на ее модном диване.
Miranda wondered how a vintage man might look on her modern couch.
Звучит как старомодная Ханна.
It all sounds like vintage Hannah.
Но что еще важнее, что ты думаешь насчёт этого старомодного свитера, который я одену на свиданье с Энди?
But more importantly, what do you think of this vintage sweater I chose for my date with Andy?
Это смешение Гарри Поттера, Робин Гуда, короля Артура и королевы в одной и той же очень старомодной манере.
It is sort of Harry Potter, Robin Hood, King Arthur and the Queen are all roughly the same vintage.
— Я не ношу старомодную одежду, ненавижу блошиные рынки, не коллекционирую антиквариат.
I don't wear vintage clothes, I hate flea markets, I don't collect antiques.
Показать ещё примеры для «vintage»...