старикан — перевод на английский

Варианты перевода слова «старикан»

стариканold man

Вы и не думали, что старикан его вытащит?
Didrt think the old man had it in him, did ya?
Что общего может у тебя быть с этим жутким стариканом?
What could you possibly have in common with that dreadful old man?
Жержись за старикана.
Stick with the old man.
Но старикан пообещал мне за это новый мопед.
But the old man has promised me a new moped.
А ну, убирайся из машины, старикан.
Get the hell out of my car, old man.
Показать ещё примеры для «old man»...
advertisement

стариканold

Почему старикан не доверяет мне?
Why is the old fogey suspecting me?
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
A poor old fellow like you ought not to have to rush.
Старикан Салли «Астматик» Валестра!
Old Sallie «The Wheezer» Valestra.
Как Эзра Карр просто должен был быть седеющим дикенсовским стариканом... в то время, как он мог быть очаровательным сорокалетним мужчиной.
How Ezra Carr just has to be some grizzled, Dickensian old fogey... when it could just as easily be a charming young man in his late 30s.
Я буду драться, старикан.
I struggle with old.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

стариканold guy

Просто скажи старикану, чтобы пошевеливался.
Just tell the old guy to get a move on.
Просто старикан, который заботится обо мне.
Just an old guy who cares for me.
Так, значит один голос от Старикана за Ночь вонючего сыра... и сколько голосов за настоящее веселье?
OK, so one vote from the old guy for a smelly cheese night and how many votes for actual fun?
Старикан не кажется вам странным?
Nothing strange about that old guy?
Почему у меня в двери стоит старикан?
Why is an old guy standing in my doorway?
Показать ещё примеры для «old guy»...
advertisement

стариканold dude

А ты такой: "Старикан?
And then you were like, "Old dude?
Старикан с куклой не мой круг.
Okay, the old dude with the puppet is not my people.
По-твоему, мне есть дело до этого старикана?
You think I care about that old dude?
— В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка ... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
Which may involve some type of threesome now. Or foursome if that old dude is still in the picture.
Только посмотри на этого старикана с его ежедневником.
LOOK AT THAT OLD DUDE AND HIS ROLODEX GO.
Показать ещё примеры для «old dude»...

стариканgeezer

Старикан?
Geezer?
Старикан?
Geezer?
Старикан!
Geezer!
Да ты, наверное, дико шустрый, старикан.
Damn, yo, get a load of speed geezer!
Да пошёл ты, старикан!
Screw you, geezer!
Показать ещё примеры для «geezer»...

стариканold-timer

Хоть я и старикан, мне всё еще приходится разгребать подобные вещи.
For an old-timer I still got pull around these parts.
Неплохо, Старикан?
Not bad, eh, Old-timer?
Поторопись, Старикан!
Look alive, Old-timer.
Мне нужно, чтобы Баффало Фил и Старикан проверили Змеиную Реку.
I need Buffalo Phil and Old-timer... To check the Snake River.
Старикан заслуживает небольшой доли.
Old-timer deserves a taste.
Показать ещё примеры для «old-timer»...

стариканold timer

Эй, старикан.
Hey, old timer.
Прости, старикан.
Sorry, old timer.
Уходим, старикан.
Old timer, come on.
Где ты, старикан?
Where are you old timer?
Поиграем в прятки, старикан.
Hide and seek, old timer.
Показать ещё примеры для «old timer»...

стариканold boy

— Мне нравится наш старикан, но он поставил неправильный диагноз Мэттью, и он упустил тревожные сигналы у Лавинии.
I know. I like the old boy, but he did misdiagnose Matthew, and he did miss the warning signs with Lavinia.
Что насчет нашего старикана, генерала?
What about the old boy, the general?
Старикан замолк.
The old boy's speechless.
— На тебя подал жалобу какой-то старикан по имени Алф Баттерфилд.
There's been a complaint made about you from some old boy called Alf Butterfield.
Ставлю на старикана.
My money's on the old boy.
Показать ещё примеры для «old boy»...

стариканgray

Старикан, послушай.
Gray, listen.
— Привет, старикан.
— Hey, Gray.
Старикан!
Gray!
Старикан, корабля тут не будет.
Ship's not going to be here, Gray.
Слушай, старикан, ты создан для большего, чем просиживать штаны, отвечая на тривиальные вопросы об истории.
Listen, Gray, you're meant for more than sitting around answering trivia questions about history.

стариканman

Да, но... как можешь ты любить наряду с ним и меня, скучного старикана?
Do you want a handsome partner like him? or an attractive man like me?
У нас тут есть старикан за стойкой, который даёт людям деньги, если им пришлось потратится на транспорт
All we have is a little man who stands behind a counter and he gives people money if they've had to pay for transport.
О чём ты, ***, мелешь, старикан?
What the you talkin' 'bout, man?
Ты уже 35летний старикан!
— You're a 35-year-old man.
Старикан 63 лет.
A 63-year-old man.