старайся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «старайся»
«Старайся» на английский язык переводится как «try» или «do your best».
Варианты перевода слова «старайся»
старайся — try
Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Try not to provoke them until I get back!
Стараются все.
We all try.
Старайся не думать.
Try not to think.
Я стараюсь укрыть его, но я — очень маленькое дерево, потому что я — женщина.
I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
Почему я стараюсь быть такой умной со всеми, кроме Девида?
Why must I try and be so smart with everyone but David?
Показать ещё примеры для «try»...
advertisement
старайся — best
Но я стараюсь... как могу.
I can speak lines at least, as best I can.
Но ты старался.
You did your best.
Всё, что я могу сказать: будьте спокойны, помните о тренировках и старайтесь по возможности сделать всё лучшим образом.
All I can say is keep calm, remember your training... and do the best that you can.
Стараться подстраиться под обстоятельства.
The best we can under the circumstances.
Но вы старались.
You did your best.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement
старайся — try harder
Старайся, Эдди.
Try harder, Eddy.
Мне нужно стараться больше.
I have to try harder.
Старайся...
Try harder...
Старайся!
Try harder!
Хорошо, старайся лучше!
Well, try harder!
Показать ещё примеры для «try harder»...
advertisement
старайся — work hard
Идиотов отчислят, кто старался — продолжит учиться.
The idiots will fail, the ones who work hard will study on.
— Я старался.
— I work hard at it.
Лок-Лок, помнишь? Надо стараться. Сложи книжки в рюкзак.
Laurie, remember...work hard.
Если будешь стараться, то из тебя получится очень хорошая актриса
If you work hard, you could be a very good actress
Я буду очень стараться и я никогда не забуду вас.
I'll work hard and I'll never forget you.
Показать ещё примеры для «work hard»...
старайся — keep
Вас бьют дубинкой, дают вам по голове колют какими-то средствами а вы все так же стараетесь остаться меж двух огней.
Everybody bats you down, smacks you over the head... fills you full of stuff... and you keep right on hitting between tackle and end.
Если те были полицейскими, значит, вам бы надо стараться держаться к ним поближе?
If they were the police, surely you would have contrived to keep close to them?
Старайтесь пригибаться, когда проходите под ней.
Keep down as you go under.
Только старайся держать свой сладкий рот закрытым.
Just remember to keep your sweet sweet mouth shut!
Другое дело стараться их удержать.
Keep them, yes.
Показать ещё примеры для «keep»...
старайся — hard
Зачем он так старается сам везде пробиться?
Why does he have to make it so hard on himself? He comes to me, I make it easier for him.
Благодаря тебе я старалась вдвойне.
You made me study twice as hard.
И поверь мне, когда парень начинает слишком сильно стараться говорить слишком много комплиментов или слишком сильно смеяться над твоими шутками, ты просто хочешь развернуться и уйти.
And trust me, when a guy starts to get overeager, you know, like complimenting you too much or laughing too hard at all your jokes, you just wanna turn and run.
Я был занят тем, что изо всех сил старался выглядеть благочестиво.
I was concentrating too hard on looking holy.
Спасибо, Хаку, я буду стараться!
I promise to work hard.
Показать ещё примеры для «hard»...
старайся — was just trying
Я просто старалась быть осторожной.
I was just trying to be careful.
Я всего лишь старалась сделать мир лучше для детей...
I was just trying to make the world a better place for children.
Я просто старался ее поддержать.
I was just trying to be supportive.
Я просто старалась быть дружелюбной.
I was just trying to be friendly.
— Я старалась помочь.
— I was just trying to help.
Показать ещё примеры для «was just trying»...
старайся — working
Мы и так стараемся сделать все побыстрее, сэр.
— All right, sir. Working as fast as we can.
Я весь день старался привести себя в ярость и не собираюсь позволить тебе все испортить, просто согласившись со мной.
I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
У меня был кризис идентификации два года назад, и с тех пор я стараюсь узнать себя.
I had an identity crisis two years ago and since then I've been working to know myself.
Нет, я стараюсь закончить работу побыстрее.
No, I'm working as fast as I can.
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.
Показать ещё примеры для «working»...
старайся — make
Я всегда стараюсь получить рычаги управления.
I always make it a point to have controls.
Я всегда стараюсь сделать так, чтобы мне повезло.
I make it a point to be lucky, too. Come along, Father.
Вы изо всех сил стараетесь сделать ее привлекательной, чтоб мне захотелось ее защищать.
You seem to be going out of your way... to make her attractive to make me feel protective.
Я стараюсь, чтоб придурок Андерсон выглядел как герой.
I make that jerk Anderson look like a hero.
Почему ты всегда стараешься разозлить меня?
Why ya gotta make me feel so guilty?
Показать ещё примеры для «make»...
старайся — try my best
Спасибо, Доктор. Я просто стараюсь...
Thank you, Doctor, I try my best.
Я очень стараюсь.
I try my best.
Спасибо тебе, я буду очень стараться
Oh, thank you. I'll try my best.
— Я правда старался.
— I tried my best.
— Я старался.
— l tried my best.
Показать ещё примеры для «try my best»...