стало гораздо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стало гораздо»

стало гораздоmuch

Кажется, вы стали гораздо сосредоточеннее и целеустремленнее -с тех пор, как взялись учить мисс Сиддал.
You seem to have found much focus and purpose now that you've become Miss Siddal's tutor.
К тому же мир стал гораздо лучше без него.
Plus, the world's a much better place without him.
Я думал, что почувствую облегчение, но... стало гораздо, гораздо хуже.
I thought I'd feel relieved, but... this feels much, much worse.
Помню, я не знала ничего о смерти... Или она не затрагивала меня близко, пока я не стала гораздо старше.
I remember I didn't know anything about death... or it didn't touch me closely until I was much older.
«Севооборот в 14 веке стал гораздо более распространен...»
«Crop rotation in the 14th century was much more widespread...»
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

стало гораздоbecome much

Да, что лучше стать гораздо более очевидной.
Yeah, that better become much more apparent.
ћы знаем, что люди могут стать гораздо более развитыми существами.
We know humans can become much more powerful beings.
Наши враги стали гораздо изощреннее.
Our enemies have become much more sophisticated.
И узнать правду стало гораздо сложнее.
So, it becomes that much more difficult to find out what really happened.
Я стала гораздо больше волноваться о мировых проблемах с тех пор, как мы с Троем решили дать нашему ребёнку африканское имя.
I've become much more conscious of world issues since Troy and I decided to give our baby an African name.
Показать ещё примеры для «become much»...
advertisement

стало гораздоfeel much

Мне стало гораздо легче.
That makes me feel much better.
Мне стало гораздо лучше.
I feel much better.
Тебе станет гораздо легче, Симодзима, если ты сознаешься!
Shimojima, you'll feel much better once you confess!
Спасибо. Теперь, когда я узнал, что ей нужны только деньги, мне стало гораздо лучше.
Thanks, makes me feel much better, hearing my wife's a gold digger.
Тебе станет гораздо лучше, когда ты немного поспишь.
I think you'll feel much better after you've had some sleep.
Показать ещё примеры для «feel much»...
advertisement

стало гораздоgonna get a lot

Все это станет гораздо хуже.
This is gonna get a lot worse.
Он и сейчас страдает, а вскоре ему станет гораздо хуже.
He's in distress now but he's gonna get a lot worse.
Если это вормрут, станет гораздо хуже.
If it's the wormroot, it's gonna get a lot worse.
Эта игра станет гораздо легче, когда появится Хэтти.
Well, that game's gonna get a lot easier when Hetty shows up.
Mожет стать гораздо хуже, если мы его не арестуем.
Could get a lot worse if we don't bring him in.
Показать ещё примеры для «gonna get a lot»...

стало гораздоgotten much

Если же нет, то всё станет гораздо хуже.
If not, it will get much worse.
Поэтому я предлагаю тебе держаться подальше от этого здания и от честных агентов, что работают здесь, иначе любая из твоих проблем благодаря мне станет гораздо, гораздо больше.
So I suggest you stay away from this building and the honest agents that work here, or any problem you have with me will get much, much bigger.
Да, всё здорово, в ванной стало гораздо больше места.
Yes, it's alright, and I've gotten much more space in the bathroom.
Должен отметить, ты стал гораздо лучше держать лицо
Your poker face has gotten much better, I'll give you that.
Схватки у нее стали гораздо чаще.
Her contractions are getting much closer together.
Показать ещё примеры для «gotten much»...

стало гораздоbe a lot

Через минуту после того, как мы покинем атмосферу, ты станешь гораздо тоньше, так как тебя засосет в ту дыру
The minute we break atmo, you'll be a lot thinner once you get sucked out that hole.
Через минуту после того, как мы покинем атмосферу, ты станешь гораздо тоньше, так как тебя засосет в ту дыру
The minute we break out, you'll be a lot thinner once you get sucked out that hole
Ну, они станут гораздо выше, когда мы доставим вас на диализ.
Uh, they'll be a lot better once we get you down to dialysis.
Я стал гораздо осторожнее.
I'm a lot safer.
Дэнни, мне кажется, что с тех пор, как мы начали встречаться, Твоя мама стала гораздо больше вертеться около тебя.
Danny, I feel like since we've started dating, your mom's been around a lot more.
Показать ещё примеры для «be a lot»...

стало гораздоmuch better

Ты станешь гораздо образованнее, путешествуя по стране со мной.
You got a much better education when you were travelling around with me.
Цвет твоего лица стал гораздо лучше, чем был этим утром.
Your color is looking much better than it was this morning.
Мой артрит стал гораздо лучше, с тех пор, как я сменила врачей.
"My arthritis is feeling much better ever since I changed doctors.
Может, стоит... Знаешь, Кевину стало гораздо лучше после нового лекарства.
Maybe we should-— so,um-— kevin's been doing much better since he startedthe new drug trial.
Почему мы притворяемся, что находимся в сороковых, ведь теперь все стало гораздо лучше?
I figure, why pretend like we're in the 1940s When things are so much better now?
Показать ещё примеры для «much better»...

стало гораздоbetter

Ему стоит благодарить меня, потому что выглядеть он стал гораздо лучше.
He should thank me because he looks better that way.
Что я говорил: теперь твой выход в 4-й сцене стал гораздо лучше.
What did I say about your entrance in the fourth scene? Isn't it better now?
Ѕез этого урода мир стал гораздо чище.
The world's a better place without that guy.
Все стало гораздо лучше теперь, когда всем заправляет мексиканская мафия.
Everything all better now that the Mexican Mafia's running the show?
Я смотрю, кое-кому уже стало гораздо лучше.
Yeah, someone's looking like they're better.

стало гораздоbe much more

Ты станешь гораздо счастливее, когда начнется война.
You'll be much more happy when the war begins.
А было очень, очень глупо, поэтому мы должны стать гораздо умнее, когда вернемся в город.
In fact, it was very, very stupid, Which is why we're gonna have to be much more clever When we get back to the city. call me when you get this.
Я думала мне станет гораздо легче, как если бы я избавилась от большой ноши.
I thought I'd be much more relieved, like some big burden had been lifted.
Значит, из ниоткуда появляется лимузин, а жуткая старушка предлагает в него сесть, ведь: «Ты можешь стать гораздо лучше»?
So, this limo pulls up literally out of nowhere, and this creepy lady tells you to get in because «You could be so much more»?
Даже Теа стала гораздо спокойнее.
Even Tea is much more relaxed.

стало гораздоmore

Ёсицуне: Полет стал гораздо стабильнее.
Flying is more stable.
она станет гораздо неувереннее.
If I don't phone, the more insecure she becomes.
Кёртис Мэйфилд стал гораздо успешнее после того как стал парализован.
Curtis mayfield was more successful After he became paralyzed.
Станет гораздо чище.
It could not be more clear.
С тех пор, как у него появилась эта чучельных дел мастерица ему так стыдно за себя, что он стал гораздо внимательнее
Ever since that poodle-stuffer came along he's been so ashamed of himself that he's been more attentive.