стала ещё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стала ещё»

стала ещёget worse

Как бы плохо всё ни было, всегда может стать ещё хуже.
No matter how bad things get... they can always get worse.
Меня изрезали, порвали, моё лицо было изуродовано, и я страдала от болезненных ожогов каждую секунду не зная, закончится ли это, или станет еще хуже, пока я умру.
I was cut, torn up, my face disfigured and burning with pain not knowing if it would end or just get worse till I died.
Вы хотите ждать полгода, пока рак распространится и ситуация с припадками и параличем станет еще хуже?
You want to wait six months while the cancer spreads and his seizures and paralysis get worse?
Всё всегда может стать еще хуже.
Things can always get worse.
И, конечно, какой бы плохой ситуация не была... она может стать ещё хуже.
And, of course, no matter how bad a situation is it can always get worse.
Показать ещё примеры для «get worse»...
advertisement

стала ещёworse

— Если будешь это повторять, станет ещё хуже.
You forever say worse!
Я хочу, чтобы вы вывезли меня с этой планеты целым и невредимым, пока ситуация не стала еще хуже.
I want you to get me off this planet safely before things get worse.
Сейчас стало ещё хуже, чем было, когда я прибыла.
Things are worse now than when I arrived.
Ну, я сразу отвёз её сюда, ...пока не стало ещё хуже.
Well I immediately brought her here before things could get any worse.
Дальше все стало еще хуже потому что я сказала, что хочу встретиться с ним завтра вечером.
Okay, then it gets worse because I told him I would see him tomorrow night.
Показать ещё примеры для «worse»...
advertisement

стала ещёmore

Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Я всегда знал, что это прекрасный остров, но от вашего присутствия он стал еще краше.
I always thought this was a beautiful island... but with you here, it is even more beautiful. — Oh!
Ты и так дурной, станешь еще тупее.
More stupid than you already are.
Это очень полезно. Я скажу ответ, пока не стало еще противнее.
I want to tell you that the real answer is even more disgusting than that.
Думаю, даже сталь еще красивее!
— I mean, even more beautiful.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

стала ещёget any

Может ли моя жизнь стать ещё лучше?
Could my life get any better?
Mой доктор не хочет, что бы я стал еще выше.
My doctor doesn't want me to get any taller.
Когда ты думаешь, что парень не может стать еще более странным.
Just when you thought that dude couldn't get any weirder.
Именно в тот момент, когда я подумал, что твой бар не может стать еще менее клевым...
Just when I thought your bar couldn't get any less cool...
— Этот день не мог стать еще лучше!
— I mean, this day couldn't get any better.
Показать ещё примеры для «get any»...

стала ещёeven

Эрик, их одежда стала еще более открытой, оставляя очень мало простора для воображения.
Eric, the outfits are even skimpier than before, leaving very little to the imagination.
А на лекарствах стал еще жестче.
Probably even tougher on his meds.
Мне нужно ехать, пока дороги не стали ещё хуже из-за шторма.
I should go before the roads get even worse from the storm.
Оно стало ещё дучше, когда она нашла парня из Нью-Йорка.
Even happier when she found a New York boyfriend.
Сейчас у нас стало еще меньше судов над убийцами, потому что по большей части они делают признания.
Now we even have less murder trials 'cause most of 'em plead out.
Показать ещё примеры для «even»...

стала ещёgot even

Но он стал еще более засран.
But it got even crappier.
— Он стал еще ужаснее.
Got even tougher.
Он стал ещё толще.
He got even fatter.
Она стала еще горячее.
She got even hotter.
≈го жизнь стала еще хуже.
And his life got even worse.
Показать ещё примеры для «got even»...

стала ещёbecome

Так они станут еще дороже и сумма останется прежней.
They become more valuable this way and still at the same price.
Думаю, нужно воспользоваться шансом и покинуть это место, пока все не стало еще хуже.
I think we'd better grab the chance to get away, before things become grotesque.
И теперь вся Западная Зона была в руках у Рошы... и должна была стать еще одним поставщиком голосов для правительства.
The entire West Zone would be on Rocha's hands... and would become the goverment's electoral base 1307 01:09:52,563 -— 01:09:54,731 Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel?
умаю, нужно воспользоваться шансом и покинуть это место, пока все не стало еще хуже.
I think we better grab the chance to get away before things become grotesque.
Он станет еще одним Ником.
He'll become another Nick.
Показать ещё примеры для «become»...

стала ещёeven more

Да, а в специальном издании их стало еще больше.
Yeah, and they added even more for the special edition.
Поэтому мы можем либо продолжить эти брачные танцы, либо выложить карты на стол и закончить все прямо сегодня, пока это все не стало еще дороже?
So we could continue to play footsie a little bit longer, or we could lay our cards on the table and sew this thing up today before it gets — even more expensive for you.
Ты стала ещё прекрасней.
You're even more beautiful.
Ты стала ещё красивее.
You're even more beautiful.
Возможно ли, что вы стали ещё более прекрасны чем когда мы виделись в прошлый раз?
Is it possible you're even more beautiful than the last time I saw you?
Показать ещё примеры для «even more»...

стала ещёget any more

С ними мир станет еще более опасным и все мы нуждаемся в Аватаре больше, чем когда-либо.
With the world getting more and more dangerous, we need the Avatar now more than ever.
Твой сын стал ещё красивее...
your son is getting more handsome.
А скоро их станет ещё больше, Скиппи.
Aw, you got more coming, Skippy.
Всё лето вас не видел, и, о, боже, вы оба стали ещё привлекательнее.
I haven't seen you all summer, and, oh, my god, you've both got more gorgeous. I hate you.
Может ли это стать еще больше неловким?
Could this get any more awkward?
Показать ещё примеры для «get any more»...

стала ещёbecame even

Он инсценировал собственное убийство потому что надеялся, что тогда я брошу свою работу, а теперь я стала еще большей мишенью из-за того, что приехала сюда и обратилась к вам...
He faked his own murder because he thought that would make me quit, and now I became even a bigger target by coming here and finding you. I agree. We have to bring him in.
Поэтому я переехала и стала еще более раскрепощенной, чем раньше.
So I moved here and became even more of a hot mess than I already was.
Поэтому, машина стала еще более оранжевой.
So the car became even more orange.
И оно стало еще громче, когда... когда он попытался осуществить правосудие своими руками, понимаешь?
But it became even bigger when... When he tried to take justice into his own hands, you see?
Потом Гита и Лапич стали еще взрослее,
Then Gita and Lapitch became even bigger,
Показать ещё примеры для «became even»...