ссылаетесь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ссылаетесь»

«Ссылаться» на английский язык переводится как «to refer».

Варианты перевода слова «ссылаетесь»

ссылаетесьreferring to

Я просматривала нашу апелляцию, и хотела просто поинтересоваться, на какой параграф вы ссылаетесь.
I was here going through our appeal, and I was just wondering, uh, which section you were referring to.
На какой опыт вы ссылаетесь?
What experience were you referring to?
Вообще-то, я ссылался на то, как мы вычеркивали другие фамилии из названия.
I was actually referring to when you and I crossed the other names off the letterhead.
Джейсон Госс продолжает ссылаться на серьезную преступную организацию.
Jason Goss keeps referring to a larger criminal enterprise.
Мистер Шмидт, на какие нарушения вы ссылаетесь?
Mr. Schmidt, what breaches are you referring to?
Показать ещё примеры для «referring to»...
advertisement

ссылаетесьciting

Ссылаясь на смерть близкого друга и другие личные причины капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса «Колдун» на срок один год для пробного облета корабля.
Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
Ты просил о переводе 2 недели назад, ссылаясь на его поведение!
You filed for transfer two weeks ago, citing his behavior as a reason. — Captain...
Множество федеральных агентств отказались ссылаться на национальную Безопасность.
Many federal agencies refused citing National Security.
Ссылаясь на видеопленку,которая появилась в канун Рождества в прошлом году.
Citing the following videotape message, which surfaced on Christmas Eve of last year.
Эми Флин уволилась, ссылаясь на стресс после ограбления.
Amy Flynn quit her job, citing stress from the attack.
Показать ещё примеры для «citing»...
advertisement

ссылаетесьreference

Ты пытаешься ссылаться на что-то, что произошло в библейские времена?
Are you trying to reference something that happened in Biblical times? Answer me!
Ссылаясь на ваше письмо, решение об исключение вас из комитета Колледжа, принадлежит исключительно мне.
In reference to your letter, the decision to remove you from the college committee was mine alone.
Ссылаешься на корейскую войну?
A Korean War reference?
Можешь на меня ссылаться.
You can use me as a reference.
Странно, что ты ссылаешься на наших друзей, а не на нас.
Odd that you would reference our friends and not us.
Показать ещё примеры для «reference»...
advertisement

ссылаетесьplead

Будете ли вы ссылаться на невменяемость?
Will you plead insanity?
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board.
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Look, Professor Gale, I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks, claim you need more publications, I need a minority.
— Здесь я действительно могу ссылаться на незнание.
— This is where I really do plead ignorance.
Мьсье Воланд уже заявил, что будет ссылаться в суде на помешательство и невминяемость своего подзащитного.
Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense.
Показать ещё примеры для «plead»...

ссылаетесьrely

Вы не обязаны ничего говорить, но вы можете навредить своей защите, если не упомянете при ответе про что-то, на что будете позже ссылаться в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Но если вы при допросе умолчите о чем-то, на что будете ссылаться в суде, это может повредить вашей защите.
But it may harm your defence if you do not mention when questioned something you rely on in court.
Ты не обязан ничего говорить, но это может повредить твоей защите, если ты не скажешь при аресте то, на что будешь впоследствии ссылаться на суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
— Вы не должны ничего говорить, но это может навреить Вашей защите, если вы не скажете того, на что позже будете ссылаться в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something you may later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но вашей защите может помешать, если вы не укажете сейчас то, на что будете в дальнейшем ссылаться в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention, when questioned, something you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «rely»...

ссылаетесьinvoke

Я ссылаюсь на Статью 17 конституции, которая является гарантией свободы и, в частности, гласит, что ни одному претенденту ни в коем случае не будет чиниться препятствий или ограничений на предъявление притязаний на пост.
I invoke Article 17 of the constitution which is a guarantee of liberty. and says, in part, that no candidate for office shall in any way be debarred or restrained from presenting his claim.
Как вы смеете ссылаться на моего мужа!
How dare you invoke my husband!
На все это ты будешь ссылаться на пятую поправку.
To all of which you will invoke your Fifth Amendment right.
Но, как ваш адвокат, я предлагаю вам ссылаться на пятую поправку.
Oh, but as your lawyer, I suggest you invoke your fifth-amendment rights.
Согласно Венской конвенции о дипломатических отношениях я ссылаюсь на свое право на иммунитет.
As designated by the Vienna Convention On Diplomatic Relations, I invoke my right to immunity.
Показать ещё примеры для «invoke»...

ссылаетесьquote

А она ссылалась на меня?
Does she quote me?
— Я могу ссылаться на тебя по этому вопросу?
— I can quote you on that?
— Около того. — Можно будет ссылаться на вас?
— May I quote you on that?
— Не ссылайся мне на святых, брат
— Do not quote the saints at me, Brother.
Не ссылайтесь на меня, это Википедия, и может, не совсем верно, так к чему это я?
Uh, don't quote me on that. That's Wikipedia, so it's probably, uh, at best, spotty... Uh, where am I going with this?
Показать ещё примеры для «quote»...