срастись — перевод на английский
Варианты перевода слова «срастись»
срастись — heal
Сломанная нога срастётся, а проигрыш Смерть машины — это навсегда!
A broken leg will heal. A loss to the Mean Machine lasts forever.
Но мышцы надо разработать. Или они атрофируются и некорректно срастутся.
But you have to rk these muscles now, or they will atrophy and they'll heal incorrectly.
Придется наложить гипс на всю сломанную ногу и соединить его с гипсом на другой ноге, только так кости смогут правильно срастись.
It requires a full cast on the broken leg, connected to... a cast on the other leg to keep everything still so the bones will heal properly.
Это значит, что кость срослась сама в месте перелома.
It means the bone Was allowed to heal In place after the injury.
Если это перелом, детские кости быстро срастутся.
If it is a fracture, babies' bones heal quickly.
Показать ещё примеры для «heal»...
срастись — work out
Может, всё и срастётся. Дом...
This could all work out.
— Не срослось, да?
Didn't work out, huh?
Работа на металлообработке не срослась?
The metalworking job didn't work out?
Да, со стюардессой как-то не срослось.
Yeah, the flight attendant thing didn't work out so well.
А я так надеялся, что у вас срастётся.
Ooh, I was so hoping that would work out.
Показать ещё примеры для «work out»...
срастись — didn't work out
Но что-то не срослось.
But it didn't work out.
Но что-то не срослось.
But that— that didn't work out.
Но потом она сказала, что что-то не срослось.
Although, in the end, she said that it didn't work out.
Не срослось?
Didn't work out?
Джинни, я думаю, хорошо, что у Дрю с Эрикой не срослось.
Ginny, I think it's a good thing that Drew and Erica didn't work out, you know?
Показать ещё примеры для «didn't work out»...
срастись — happen
Но так и не срослось.
Never happened.
Не срослось.
Never happened.
Типа вот так вот просто срослось.
It just sort of happened.
Так вот просто срослось...
«It just happened»?
— Да просто не срослось.
— It didn't happen.
Показать ещё примеры для «happen»...
срастись — it grew back together
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail.
Я тебе клянусь, что все срослось обратно.
I swear to God, it grew back together.
Если вы сломаете руку или ногу, кости срастутся обратно благодаря кальцификации.
If you break an arm or a leg... the bone grows back together by calcification.
срастись — joined at
— Да, мы срослись как сиамские близнецы.
— Yeah, we're joined at the hip.
Вы как сиамские близнецы, которые срослись бородами.
You were like Siamese twins joined at the beard.
Ненавижу констатировать очевидное, но похоже, мы здесь срослись как сиамские близнецы.
Hate to state the obvious, but we're kind of joined at the hip here.
Я знаю, что это прозвучит безумно, но они срослись в талии, как сиамские близнецы.
I know it sounds insane, but they're totally joined at the waist, like siamese twins.
Срослись задницами.
Joined at the ass.
Показать ещё примеры для «joined at»...
срастись — remodel
Этот перелом полностью не сросся.
This fracture hasn't fully remodeled.
— В процессе я поняла, что перелом на правой стороне носовой кости уже сросся.
In doing so, I realized the fracture to the right side of her nasal bone is remodeled.
У жертвы также видны обширные прижизненные переломы, которые впоследствии срослись.
The victim also suffered extensive antemortem injuries that have since remodeled.
Давно они срослись?
How extensive was the remodeling?
срастись — gonna stick
Всё срастётся?
Is this gonna stick?
Да... Не был уверен, что всё срастётся.
Yeah, I wasn't sure if it was gonna stick.
Что ж, прекрасно срослось.
Well, it stuck, all right.
срастись — it didn't work out
Не срослось, Долорес.
It didn't work out, though, Dolores.
Что ж, извини, не срослось.
I'm sorry it didn't work out.
Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out.
Я просто сказал, что у нас не срослось.
I just told her it didn't work out.
— Но не срослось?
— But it didn't work out?
Показать ещё примеры для «it didn't work out»...
срастись — knit
Кости плохо срослись.
The bones wouldn't knit.
Позволит им срастись?
Let them knit?
Ну, будем надеяться, что кости срослись достаточно прочно, чтобы он мог ходить.
Well, let's hope this has knitted enough for him to walk on.