срастись — перевод на английский

Варианты перевода слова «срастись»

срастисьhealed

Срослись.
Healed.
Большинство переломов срослось, но каждый из них рассказывает историю.
Now, most of the breaks have healed, but each one... Tells a story.
Затем мы восстановим, множественные переломы, которые неправильно срослись, в первый раз.
We will then repair, uh, numerous fractures that never healed properly, uh, the first time.
Я сломал бедренную и малоберцовую кости, но они срослись прежде чем ты меня отвезла в больницу.
I broke my femur, my fibula, but they healed before you even got me to the hospital.
Цинлай, пришли результаты рентгена. Одно из твоих ребер было сломано, и хотя срослось хорошо, это меняет статью.
Qinglai, the X-ray results one of your ribs was broken although it's healed it changes your case
Показать ещё примеры для «healed»...
advertisement

срастисьwork out

Может, всё и срастётся. Дом...
This could all work out.
А я так надеялся, что у вас срастётся.
Ooh, I was so hoping that would work out.
— Не срослось, да?
Didn't work out, huh?
Понимаешь, если не срастется...
You know, if things didn't work out.
И еще, если в Хранилище что-нибудь не срастется, нам бы пригодился кто-нибудь с твоими навыками.
Plus if things don't work out at the Warehouse, we could always use someone with your skills here.
Показать ещё примеры для «work out»...
advertisement

срастисьdidn't work out

Но что-то не срослось.
But it didn't work out.
Но что-то не срослось.
But that— that didn't work out.
Но потом она сказала, что что-то не срослось.
Although, in the end, she said that it didn't work out.
Не срослось?
Didn't work out?
Джинни, я думаю, хорошо, что у Дрю с Эрикой не срослось.
Ginny, I think it's a good thing that Drew and Erica didn't work out, you know?
Показать ещё примеры для «didn't work out»...
advertisement

срастисьhappened

Но так и не срослось.
Never happened.
Не срослось.
Never happened.
Типа вот так вот просто срослось.
It just sort of happened.
Так вот просто срослось...
«It just happened»?
— Да просто не срослось.
— It didn't happen.
Показать ещё примеры для «happened»...

срастисьjoined at

Вы как сиамские близнецы, которые срослись бородами.
You were like Siamese twins joined at the beard.
— Да, мы срослись как сиамские близнецы.
— Yeah, we're joined at the hip.
Ненавижу констатировать очевидное, но похоже, мы здесь срослись как сиамские близнецы.
Hate to state the obvious, but we're kind of joined at the hip here.
Я знаю, что это прозвучит безумно, но они срослись в талии, как сиамские близнецы.
I know it sounds insane, but they're totally joined at the waist, like siamese twins.
Срослись задницами.
Joined at the ass.
Показать ещё примеры для «joined at»...

срастисьgrow

И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись.
And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together.
Потому, что я жду, что он срастется снова.
Because I'm waiting for it to grow back.
Я с ней сросся.
It's growing on me.
Как назовем, когда твои волосы сзади навечно срастутся с волосами на шее?
What's it called when your back hair grows into your neck hair grows into your regular hair?
У вас срослись руки.
You've grown hands.
Показать ещё примеры для «grow»...

срастисьgonna stick

Ничего не срослось, и обвинений против копов из отдела нравов пруд пруди.
Well, nothing stuck, and accusations against Vice cops are a dime a dozen.
Что ж, прекрасно срослось.
Well, it stuck, all right.
Да... Не был уверен, что всё срастётся.
Yeah, I wasn't sure if it was gonna stick.
Если срастётся... кратчайший путь в партнёры.
If you stick that landing... Fast track to partner.
Всё срастётся?
Is this gonna stick?