сошёлся с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сошёлся с»

сошёлся сget back together with

Тобиас, чтобы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что Линдсей может быть хочет снова сойтись с тобой? О-о. Тогда я позвоню ей прямо сейчас!
What would you say if I told you that Lindsay might be willing to get back together with you?
Мне нужно снова сойтись с Джеймсом, чтоб перестать видеться с ним.
Maybe I should get back together with James so I spend less time with him.
Мне и в голову никогда не приходило снова сойтись с Ричардом.
It never even entered my mind to get back together with Richard.
Тед, ты не можешь снова сойтись с Карен.
Ted, you cannot get back together with Karen.
Т.е. ты хочешь снова сойтись с Джейком?
Are you saying you want to get back together with Jake?
Показать ещё примеры для «get back together with»...
advertisement

сошёлся сback with

План был такой: будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
The plan was that I was... supposed to be upset because Carmen was back with Barnaby.
Я скажу, если ты снова сойдешься с Мисс Маршалл, соблюдай осторожность, потому что, понимаешь...
I will say, if you do get back with Miss Marshall, handle with care, because, you know...
Ты сошлась с Брайаном на четыре месяца, пока была со мной.
You were back with Brian for four months while you were with me.
Послушай, я рада, что ты сошелся с Полой.
Listen,I am glad that you're back with paula.
Нет, она не сошлась с Беном.
I had a feeling. No, she's not back with Ben.
Показать ещё примеры для «back with»...
advertisement

сошёлся сhooked up with

Он сошелся с ней еще до того, как я успел сказать ей, что она мне нравится.
He hooked up with her, before I could even tell her I liked her.
Сошлась с тем парнем.
Hooked up with this guy.
Я сошелся с тобой на капоэйре и понял что ты была именно тем, что мне было нужно.
I hooked up with you at capoeira and I realised you were exactly what I needed. You know, a muse.
Но как Уорд и его фальшивомонетчики сошлись с Дином Мастерсом и Ноэлем Харрисом никто не знает, и почему эти двое теперь мертвы, есть идеи?
But how Ward and his printing crew hooked up with Dean Masters and Noel Harris is anybody's guess, and why the two of them are both dead now, who knows?
И как это такой, как ты, сошелся с суперзвездой типа Мэнди?
How does someone like you hook up with a superstar like Mandy?
Показать ещё примеры для «hooked up with»...
advertisement

сошёлся сget to

Сначала надо поближе сойтись с начальником.
First, you should get to know the foremen.
Сойдись с ним, скажи, кто мы, предложи денег, если даст парнишке работу в доме...
Get to him, tell him who we are, offer him some money if he gives the kid a job in the house...
— Снова сойтись с твоей мамой.
To get me and your mother back together.
Будучи невидимкой весь десятый класс и худо-бедно пережив одиннадцатый, именно в этом году я взяла себя в руки, поступила в колледж и сошлась с Мэтти.
After being a non-entity sophomore year, then flailing through junior year, in my senior year I'd gotten my [bleep] together, gotten into college, and got with Matty.
Сюзанна, тебе нужно сойтись с ним этим летом.
Susanna, you have to get on that this summer.
Показать ещё примеры для «get to»...

сошёлся сgot together with

Думаешь, я бы сошёлся с Дафни, если бы рассиживался без дела?
Do you think I got together with Daphne by just sitting around?
И когда ты сошлась с Томом, я с ним еще встречалась.
And when you got together with Tom, senior spring, I was still dating him.
Помню, как ты изменила своей девушке, когда сошлась с Фрэнки.
I seem to remember you did the dirty on a girlfriend when you got together with Frankie.
В смысле, так было, а потом он сошёлся с Мэрайей Кэри.
I mean, we were, and then he got together with Mariah Carey.
Как сошлась с Джоном, ни одной не выкурила.
I haven't had a cigarette since John and I got together.
Показать ещё примеры для «got together with»...

сошёлся сtogether with

Единственное, что она скрывает, так это то, что она снова сошлась с Реном.
The only thing that she's been hiding is getting back together with Wren.
Мы не предвидели, что он снова сойдётся с Элли.
We didn't anticipate him getting back together with Allie.
Джейн сказала мне, что снова сошлась с Майклом, и я... наверное, я еще перевариваю.
Jane just told me she's getting back together with Michael, and I... I guess I'm still processing.
Это не сработает. Ты пытаешься свести нас с Джорджем, чтобы ты смогла сойтись с Левоном?
You're trying to get george and i together
Если ты пришёл, чтобы уговорить меня снова сойтись с тобой, ты — чёртов дурень.
You came just to get back together, you're a damn fool.
Показать ещё примеры для «together with»...

сошёлся сget back with

Дэниел, если ты ищешь повода снова сойтись с Сарой, это твои проблемы.
Daniel, if you're looking to get back with Sarah, that's your business.
Если ты сейчас смотришь это, значит ты решил снова сойтись с Кэролайн.
If you're watching this, it's because you decided to get back with Caroline.
Никогда не понимал почему ты сошелся с ней снова.
I never understood why you got back with her.
В смысле, обратно сойтись с Роем и всё остальное.
I mean, getting back with Roy and everything.
Ты спланировал всё это, чтобы сойтись с Пэтти?
Did you plan for it to get back to Patty?
Показать ещё примеры для «get back with»...

сошёлся сface

Крикс и Спартак сойдутся с тенью смерти?
Crixus and spartacus face the shadow of death?
Под покровительством сенатора Квинта Аттия Корвуса, чемпион Рима Марк Прокул, герой кельтского восстания, сейчас сойдётся с чемпионом Помпеи, Кельтом, один на один!
By the patronage of Senator Quintas Attius Corvus, the champion of Rome, Marcus Proculus, hero of the Celtic Rebellion, will now face the new champion of Pompeii, The Celt, in single combat!
Хорошо, тогда я останусь здесь и сойдусь с этими грязными гоблинами в смертельной схватке.
Then I will stay and face these foul goblins in mortal combat.
— И если никто не хочет сойтись с Эммануэлем, то почему древние слова на трухлявом свитке должны помешать скромному пажу хотя бы попробовать?
And if no-one else will face Emmanuel, then should a few ancient words on some dusty old parchment stop a humble page from trying?
Мои бравые Гвардейцы-Мигуны... скоро вы сойдётесь с Глиндой и её армией слабаков.
My very own Winkie Guards... soon you will be facing Glinda and her army of weaklings.
Показать ещё примеры для «face»...

сошёлся сtook up with

Наверное, тебе было трудно, когда твой отец сошёлся с Фелицией заместо твоей настоящей матери.
It must have been tough when your dad took up with Felicia, replacing your real mother.
Кэролайн сошлась с другим мужчиной, который также погиб при пожаре.
Caroline took up with another man, also killed in the fire.
Тогда Рэй сошёлся с этой девушкой, Колин.
So Ray took up with this girl, Colleen.
И прости, что сошлась с твоим мужем, даже, если ты не хотела быть с ним.
I'm sorry that I took up with your husband.
Сойдёшься с черной мужеподобной женщиной?
What's next? You gonna take up with a black lady/man?