сотворит чудо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сотворит чудо»

сотворит чудоmiracle

Возможно, небеса сотворят чудо.
Heaven might send us a miracle.
Папа Римский даже обратился к Мадонне с просьбой сотворить чудо и убедить народ голосовать за христианских демократов.
The Pope also prays to the Holy Mother to bring about a miracle, so the people vote for the Christian Democrats.
Но в тот день, когда святейшие сотворили чудо для человека из ФБР родился белый буйвол.
But on this day when the Holy People had given the FBI man a miracle ,... _.a white buffalo was born.
Третьяк должен сотворить чудо, чтобы спасти их.
Tretiak must sweep in with a miracle to save them.
Сотворить чудо, говоришь?
You said it was time for a miracle.
Показать ещё примеры для «miracle»...
advertisement

сотворит чудоwork a miracle

Кто-то должен сотворить чудо.
Somebody will have to work a miracle.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Сотворили чудо.
Work a miracle.
Сотворил чудо?
Work a miracle?
Я собираюсь сотворить чудо.
I'm about to work a miracle.
Показать ещё примеры для «work a miracle»...
advertisement

сотворит чудоdo wonders

Я мог бы сотворить чудеса с вашим обезображенным телом.
I could do wonders with your dismembered body.
Знаете, шахта по добыче колтана сотворит чудеса с этим штатом. И я хотела лично поблагодарить вас за ваш вклад.
The addition of this Coltan mine is gonna do wonders for the state, and I wanted to thank you personally for your contribution.
Вы знаете, что может сотворить чудо для вашего бизнеса?
You know what could do wonders for your business here?
Короткая, мощная документалка может сотворить чудо, особенно когда становится вирусной.
A short, punchy documentary can do wonders, especially if it goes viral.
Если вы так хороши, то я уверен, что вы бы сотворили чудо с моей квартирой.
If you're that good, I'm sure you can do wonders with my place.
Показать ещё примеры для «do wonders»...
advertisement

сотворит чудоperformed a miracle

И тогда Мадонна, наша Мать небесная, сотворила чудо.
So the Madonna, our heavenly Mother, Mother of us all, performed a miracle!
Может он и занудная задница, но парень сотворил чудо.
I mean, he might be a boring arse, but he performed a miracle.
Вы сотворили чудо.
You performed a miracle.
Вот так на День благодарения в 2009-ом, ваша тётя Лили сотворила чудо.
So that's how on Thanksgiving 2009, your Aunt Lily performed a miracle.
Ты сотворил чудо, а теперь она бросила тебя?
You performed a miracle, and now she abandoned you, didn't she?
Показать ещё примеры для «performed a miracle»...

сотворит чудоmake a miracle

Всю свою жизнь я хочу сотворить чудо.
All my life, wanting to make a miracle.
Программный директор Чжан, сотворите чудо.
PD Jang, go make a miracle there.
Отец Ромеро сотворил чудо со мной.
Father Romero make a miracle out of me.
«Сотвори чудо, раввин... пусть пойдёт дождь, или нам конец.»
«Make a miracle, Rabbi.. make it rain or we'll die. »
Ты сотворил чудо со мной, Рэй.
You made a miracle out of me, Ray.
Показать ещё примеры для «make a miracle»...

сотворит чудоdone wonders for

Это, должно быть, сотворило чудеса с твоим иммунитетом.
It must have done wonders for your immune system.
Со мной она сотворила чудо.
She's done wonders for me.
Ее чай сотворил чудо с моим коленом!
Her tea's done wonders for my knee!
Я должна признать, Джордж Стаббс сотворил чудо с этим местом.
I must say, George Stubbs has done wonders for the place.
За эти два года Вы сотворили чудо в воспитании Антуана.
Antoine's been in your care for two years. You've done wonders.