состряпать — перевод на английский
Варианты перевода слова «состряпать»
состряпать — make
— И вы хотите, что бы я, наплевав на политику университета, помог вам состряпать дело?
And you want me to ignore university policy to help you make your case?
Я могу состряпать такое же лицо.
I can make that face, too. Ooh!
Почему бы нам вдвоём не состряпать миленькие духи?
Why don't we make sweet perfume together?
Я и так сбилась с ног, пытаясь состряпать мало-мальски приличный обед.
I've enough on, trying to make a luncheon that looks worth eating.
Если его нет, нет смысла пытаться состряпать что-то интересное для стола прислуги.
It's never worth trying to make food interesting in the servants hall.
Показать ещё примеры для «make»...
состряпать — concoct
Ты состряпал эту бредовую мысль, Что ведущий шоу Твой настоящий отец, и это не так!
You've concocted this delusional idea that a game show host is your real father, and he's not!
Я тебя состряпал.
I've concocted you.
И то, что ты состряпала взамен было полностью нормально?
And the alternative you concocted was completely normal?
Интересно, что за волшебный эликсир он состряпал для них на этот раз.
I wonder what magical potion he's concocted for them this time.
Если мы состряпаем цифровую структуру с идентичной подписью, возможно, нам удастся заманить червя в наш горшок с медом вместо настоящего реактора.
If we concocted a digital structure with an identical signature, we might be able to coax the worm to our honey pot instead of the real reactor.
Показать ещё примеры для «concoct»...
состряпать — cooked up
И по существу, эту идею полностью состряпали производители тех ужасных замороженных йоркширских пуддингов.
Which is basically entirely an idea cooked up by people who manufacture those horrible frozen Yorkshire puddings.
Думаешь, это Одри состряпала файл или липопые результаты испытаний, чтобы Вивиан выступила против Лиритрола?
Do you think that Audrey cooked up a file of fake test results so Vivian would blow up Lyritrol?
Вы вместе состряпали эту аферу, не так ли?
You cooked up this scam together, didn't you?
Ты состряпал эту схему, чтобы посадить нас в тюрьму?
You cooked up this whole plot just to get us sent to prison?
Я состряпала ему алиби.
I cooked up an alibi.
Показать ещё примеры для «cooked up»...
состряпать — build a
И за такое короткое время они смогли состряпать дело.
Within that short period of time they were able to build a case.
ФБР и Скотланд Ярд работают вместе, чтобы состряпать дело против Мориарти.
The FBI and Scotland Yard are working together to build a case against Moriarty.
Да,пытались состряпать дело против Переза.
Trying to build a case against perez, yeah.
Они работали в течение 4-х месяцев, пытаясь состряпать дело против Стивена Эйвери, и всё ещё оставалось достаточное количество людей, которые говорили:
They'd been working for about four months trying to build a case against Steven Avery and there were still a fair number of people out there who said,
состряпать — whip up some
Я сейчас состряпаю что-нибудь английское.
I'll whip up some English food.
Так, и какие кошерные вегетарианские деликатесы вы состряпали?
JO, WHAT KOSHER VEGAN DELICACY HAVE YOU WHIPPED UP?
Всё, что нам нужно, — найти скрижаль, состряпать заклинание, и — бумс!
All we need to do is find the tablet, whip up the spell, and -— boom!
состряпать — fudge up
Вы бы могли состряпать фотоэлектрический взрыватель в корпусе чуть большего размера, который сработал бы при поднятии и не повредился, если его уронить
Uh, could you fudge up a photoelectric fuse in a thing a little larger in size... that'd work any way up and not be damaged by dropping it?
Наш парень состряпает нужные цифры в нужных местах.
Our guy then fudges numbers in the right places.