состряпать — перевод на английский

Варианты перевода слова «состряпать»

состряпатьmake

— И вы хотите, что бы я, наплевав на политику университета, помог вам состряпать дело?
And you want me to ignore university policy to help you make your case?
Я могу состряпать такое же лицо.
I can make that face, too. Ooh!
— Они могут состряпать обвинение.
— They will make accusations.
Тогда найди их и состряпай свое дело.
Then dig it up. And make your case.
Так что, думаю, из этого можно состряпать сыр.
Monkeys give milk to their young. So I guess you could make cheese out of it.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

состряпатьconcocted

И то, что ты состряпала взамен было полностью нормально?
And the alternative you concocted was completely normal?
Если мы состряпаем цифровую структуру с идентичной подписью, возможно, нам удастся заманить червя в наш горшок с медом вместо настоящего реактора.
If we concocted a digital structure with an identical signature, we might be able to coax the worm to our honey pot instead of the real reactor.
Но этот прекрасный паралитик, который состряпала моя жена, что ж, он слишком выдающийся, чтобы его игнорировать.
But this wonderful paralytic that my wife has concocted... Well. It is too brilliant to ignore.
И Лиза состряпала план, как шантажировать своего босса.
So Lisa concocted a plan to blackmail her boss.
Ты состряпал эту бредовую мысль, Что ведущий шоу Твой настоящий отец, и это не так!
You've concocted this delusional idea that a game show host is your real father, and he's not!
Показать ещё примеры для «concocted»...
advertisement

состряпатьcooked up

И по существу, эту идею полностью состряпали производители тех ужасных замороженных йоркширских пуддингов.
Which is basically entirely an idea cooked up by people who manufacture those horrible frozen Yorkshire puddings.
Думаешь, это Одри состряпала файл или липопые результаты испытаний, чтобы Вивиан выступила против Лиритрола?
Do you think that Audrey cooked up a file of fake test results so Vivian would blow up Lyritrol?
Ты состряпал эту схему, чтобы посадить нас в тюрьму?
You cooked up this whole plot just to get us sent to prison?
Я состряпала ему алиби.
I cooked up an alibi.
Я состряпала историю про похищение, рассказала Брайану по дороге в квартиру, и мы скормили её вам через ваши же камеры.
I cooked up the story about the kidnapping, I filled Brian in on the way to my apartment, then we fed it to you through your own surveillance equipment.
Показать ещё примеры для «cooked up»...
advertisement

состряпатьbuild a

И за такое короткое время они смогли состряпать дело.
Within that short period of time they were able to build a case.
ФБР и Скотланд Ярд работают вместе, чтобы состряпать дело против Мориарти.
The FBI and Scotland Yard are working together to build a case against Moriarty.
Да,пытались состряпать дело против Переза.
Trying to build a case against perez, yeah.
Они работали в течение 4-х месяцев, пытаясь состряпать дело против Стивена Эйвери, и всё ещё оставалось достаточное количество людей, которые говорили:
They'd been working for about four months trying to build a case against Steven Avery and there were still a fair number of people out there who said,
Эд Штольц уже состряпал солидное дело против меня, чтобы превратить мою жизнь в ад. Община не хочет иметь с нами ничего общего.
Ed Stoltz has built enough of a case against me to make life hell for a long time, and the community here wants no part of us.
Показать ещё примеры для «build a»...