сорван — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сорван»

«Сорванный» на английский язык переводится как «torn off» или «ripped off».

Варианты перевода слова «сорван»

сорванtorn off

Этикетка сорвана, названия нет.
Label torn off,no name.
Когда я пришел домой, я нашел ее на кухне, ее одежда была сорвана, ее голова была прижата к столу.
I came home and found her in the kitchen, her clothes torn off, her head pushed into the table.
Когда я прибыла на место, ее одежда была сорвана насильником, и ее груди были сильно измяты
When I arrived at the site, her clothes had been torn off by the rapist, and her breasts were strangely deformed.
Я увидела платье Клод в углу, то, с которого были сорваны цветы... И я знала что делать.
I saw Claude's little dress in the corner... the one with the flowers torn off... and I knew the answer.
Она будет сорвана с него в тот же момент, как он войдет внутрь.
That'll be torn off his body the moment he steps inside.
Показать ещё примеры для «torn off»...
advertisement

сорванripped off

Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги.
Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off.
— Я был сорван.
— I was ripped off.
— Джилл Крэйг был сорван.
— Jill Craig was ripped off.
Бро, мои руки были сорваны.
Bro, my arm has been ripped off.
Все этикетки сорваны.
All the labels ripped off.
Показать ещё примеры для «ripped off»...
advertisement

сорванplucked

Верят, что роза, сорванная в саду, может ввергнуть семеью в конфликты.
They believe that a rose plucked from a garden can plunge a family into conflict.
Сладчайшая роза бывает слишком рано сорвана. К сожалению.
The sweetest rose too often is... plucked too soon.
— Роза, сорванная раньше времени.
— A rose plucked before its time.
И сегодня с ним встретится... сорванный с улиц менее, чем два с половиной часа назад.
And facing him tonight... plucked from the streets a mere two and a half hours ago.
Очень скоро ваши цветки будут сорваны.
Soon enough your flowers will be plucked.
Показать ещё примеры для «plucked»...
advertisement

сорванcompromised

Операция была сорвана.
An operation was compromised.
Они посчитали, что наши операции в северной Калифорнии были сорваны Кэмми и Эдди.
Felt the NorCal operation had been compromised by Cameron and Eddie.
В каждом случае, операции, начатые Керрингтоном были сорваны в угоду политическим целям, поставленным предыдущей администрацией. Ты думаешь, Шеридан к этому руку приложил?
In each case, operations put in place by Carrington were compromised in favor of policies enacted by the previous administration.
Если он выложит документы в сеть, операции будут сорваны и погибнут люди.
If he puts those files online, operations will be compromised, and people will die.
И он только что сказал мне, что его операция была почти сорвана моей командой.
And he just told me that his operation was nearly compromised by my team.
Показать ещё примеры для «compromised»...

сорванblown

Правый грузовой люк сорван.
Starboard cargo porthole's blown.
Что у Гарри были подозрения насчёт сорванной операции
That Harry was getting suspicious about a blown operation.
Прикрытие Гарольда сорвано.
Harold's cover's blown.
Я неделю как вернулась, твое прикрытие сорвано.
I'm back a week, your cover's blown.
Информация была скомпрометирована, операции сорваны.
They've had Intel compromised, operations blown.
Показать ещё примеры для «blown»...

сорванthwarted

Бист превзошла меня, и это меньше, чем через сутки, после того, как мои планы по замене всех стульев в школе острыми жердями были сорваны...
Bested by the Beiste, less than 24 hours after my plan to replace all chairs in the school with sharp poles was thwarted...
План Кита сделать предложение был сорван
Keith's plan to propose was thwarted.
"Это уже третье вторжение в дом за последний месяц, но в этот раз планы грабителей были сорваны героическим поступком находчивой горничной Кармен Луна.
This would have been the third home invasion in recent months, but this time, the robbers were thwarted by the heroic actions of quick-thinking housekeeper Carmen Luna.
— Раз вас хотят убить, то одна сорванная попытка их не остановит.
Whoever tried to kill you won't stop because we thwarted one attempt.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted.