сообщают о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сообщают о»

сообщают оinformed

Сообщайте о ваших передвижениях штабу.
Keep HQ informed of your movements.
Письма, написанные от руки, сообщают о взвешенном и вдумчивом размышлении.
Handwritten letters, informed by deliberate and careful thought.
Я сообщал о реальных парнях и реальных преступлениях.
I informed on real guys about real crimes.
Вам будут сообщать о ходе поисков.
You'll be informed of any developments.
Они собирают кровь, водят грузовики, сообщают о людях.
They collect the blood, drive the trucks. Inform on humans.
Показать ещё примеры для «informed»...
advertisement

сообщают оreport

Сообщайте о тех, у кого лихорадка.
Report anyone who has a fever.
Сообщайте о всех пропажах мне, а я включу это в список затрат для властей.
Report the stolen goods to me, and I will claim compensation from the authorities.
Сканеры сообщают о внезапном изменении магнитного поля планеты.
Scanners report sudden four-degree shift in planet magnetic field.
Сообщайте о любых проблемах.
Report any irregularities to me.
Ремонтные бригады сообщают о минимальном ущербе, сэр.
Damage-control parties report minimal damage, sir.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

сообщают оcall

И сказал, чтобы ему сообщали о любых провокациях.
Told me to call him if you did.
Для поисков пропавшего сообщайте о любых деталях.
Call with any details that might help Missing Persons.
Одни сообщают о подозрительной машине, другие увидели какого-нибудь типа, и я практически перестал на это реагировать.
Thursday, there'll be no troop on patrol. You get calls all the time. People will call in a suspicious vehicle or somebody looking suspicious.
Учитель истории, не пришел на работу, не сообщал о том, что болен.
History teacher, he didn't show up to work and he didn't call in sick.
Вы сообщали о пропаже ребенка?
Yeah. We got a call about some missing children.
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement

сообщают оtell

Это не значит, что я должна сообщать о вас.
That doesn't mean I have to tell on you. And that's your problem.
Мы не можем сообщать о нем подозреваемому.
We can't just tell the suspect.
Простите, а что есть инструкция, которая сообщает о правильном поведении в такой ситуации?
I'm sorry, is there some kind of manual that we didn't get that tells us how to act in this situation?
Завели новое игровое приложение с покупками через сеть, которое отслеживает ваш банковский счёт и попутно сообщает о погоде в Северной Корее? — Нет, сэр. Так в чём тогда дело?
You've got some new app-game-twit-face feature that does your shopping for you, while totting up your bank account and telling you the weather in North Korea?
Каждый раз, когда ты хочешь о чем-то поговорить, и это что-то — Лорел, у тебя вид, будто ты мне сообщаешь о смертельной болезни.
Every time you want to talk to me about something and that something is Laurel, you look like you're about to tell me you have a terminal disease.
Показать ещё примеры для «tell»...

сообщают оannounce

Новости, которые потрясли общественность .. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины , которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has become an international figure since she became the wife... of Elliot Carver, chairman of this network.
У меня есть даже рассылки из кафетерия, в которых они сообщают о скидках, у меня есть все.
I have the bulletins that they announce the specials on at the cafeteria, I have it all.
Это тупик. Он сказал, что больше не собирается сообщать о своих убийствах, Дэйв.
But he said he wasn't gonna announce his murders anymore, Dave.
Жером и Ксавье Круазе, его сыновья, и Лилиана Лансело Круазе, его невестка, с болью в сердце сообщают о смерти...
"Jérôme and Xavier Croizet, his sons, "and Liliane Lancelot Croizet, his daughter-in-law, "are deeply saddened to announce the death of...
"Сообщаем о только что полученной из Парижа юбке трапецией.
"Announcing the A-line skirt hot from Paris.
Показать ещё примеры для «announce»...

сообщают оsays

Да, это Келли сообщает о своём побеге.
Yeah, that's Kelly saying she escaped.
Мне очень жаль сообщать о том, что назначенный мною человек, человек, которому я доверял, тайно и активно работал против нашей страны в надежде разрушить ее.
It's unfortunate for me to say that a man I appointed, a man I trusted, was secretly and actively working against this country in hopes of destroying it.
Но, в твоем предыдущем заявлении ты сообщал о том, ...что ты кого-то видел в ту ночь, когда было убийство.
Then what'd you retract your statement for? You said you were positive you saw Dean Warns with Otis Blake the night he was killed.
местные СМИ Сан-Лоренцо сообщают о том, что генерал Рибера скоро покинет свой дворец, а школьный учитель Майкл Виттори скоро в него въедет.
Local press in san lorenzo Are saying that president edwin ribera May soon be on his way out,
Радио Вооруженных Сил сообщает о его бегстве из страны, но доминиканцы это опровергают.
Armed forces radio says he's fled the country, but the Dominicans say no.