создаёт проблемы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «создаёт проблемы»

создаёт проблемыtrouble

Если вы создаете проблему, вы возвращаетесь сюда повидаться со мной, а я не хочу, чтобы это происходило.
If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen.
Я родился для того, чтобы создавать проблемы.
I am Born Trouble.
Не создавать проблем.
Save you the trouble.
Мистер Фостер, я не хочу создавать проблемы Бену.
Mr Foster, I want no trouble for Ben.
— Если ты будешь создавать проблемы, клянусь, я скину твою тощую задницу с вершины этой арки.
If you stir up trouble, if you get in my way, I swear, I will drop your skinny ass off the top of this arch.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement

создаёт проблемыcausing problems

Анджело нет, но он все еще создает проблемы.
Angelo is gone and he is still causing problems.
Знаешь, если хочешь, чтобы люди перестали смотреть на тебя, как на на проблемного ребенка, перестань создавать проблемы.
You know, if you want people to stop treating you like a problem child, stop causing problems.
И когда ее отец начал создавать проблемы, я его подстрелила.
And when her father started causing problems, I shot him.
— Она создает проблемы?
— She's causing problems?
Мистер и миссис Файер но уже создает проблемы и побил моего лучшего ученика
Mr. and Mrs. fire... Your son has been enrolled here for two days and he's already causing problems. He's argued with his history teacher disrupted music class and roughed up my star pupil.
Показать ещё примеры для «causing problems»...
advertisement

создаёт проблемыcause trouble

Те, кто на дне, всегда создают проблемы тем, кто на верху.
People on the bottom always cause trouble for the ones on top.
Пожалуйста, не создавай проблем именно в этот день, Маньяк.
Please do not cause trouble on this our day of days, Maniac.
Если сюда будут приходить, лаяться и создавать проблемы, тебе придётся уехать.
You have to leave if people come here and cause trouble.
— Я не хочу создавать проблем.
— I don't wanna cause trouble.
Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, но и не для того, чтобы сидеть в сторонке.
I'm not here to cause trouble, but I'm also not here to sit on the sidelines.
Показать ещё примеры для «cause trouble»...
advertisement

создаёт проблемыmake trouble

Они только создают проблемы, для себя и для других.
They only make trouble for themselves in the process and for others.
Главное — не создавать проблем.
Unless you make trouble.
Стоит Доктору освободиться, он начнет создавать проблемы.
Once free, the Doctor will make trouble.
Бывало ты создавал проблемы на улицах.
You used to make trouble on the streets.
Создаю проблемы для Бена.
Make trouble for Ben. No.
Показать ещё примеры для «make trouble»...

создаёт проблемыcreate problems

Ты ведь знаешь, я могу написать, что ты идешь на сотрудничество, или что ты создаешь проблемы, проявляешь упрямство.
I can choose to write that you are cooperating, or that you create problems and is being troublesome.
Чувства лишь создают проблемы.
Feelings just create problems.
Вы мальчики только создаёте проблемы.
You guys just create problems.
Я не хочу создавать проблемы, хочу только помочь жене, она очень больна.
I do not want to create problems, just I want to help my wife, she is very ill.
Зачем создавать проблемы Когда мы не хотим проблем ?
Why create problems when don't want have problems?
Показать ещё примеры для «create problems»...

создаёт проблемыproblem

Это никогда не создавало проблем.
She was never really the problem.
Это как раз создает проблему.
That right there might be the problem.
Иногда мне кажется, что моя внешность создаёт проблемы.
Sometimes I think my looks are a problem.
Но они создают проблемы.
Of course not, but a problem.
Их визиты создавали проблемы?
Do their visits cause a problem, then?
Показать ещё примеры для «problem»...

создаёт проблемыmake problems

— Зачем создавать проблемы из-за такой мелочи?
— Why are you making problems from such a little thing?
и больше не создавать проблем для спецслужб.
A new outlet that involves you settling down and no longer making problems for the intelligence community.
Короче, давай эти чёртовы цветы и хватит создавать проблемы там, где их нет.
Just give me the damn flowers and stop making problems where there aren't any.
Вы всегда создаёте проблемы.
All you ever do is come here and make problems.
Послушайте, я знаю, она — ваша дочь, и я не хочу создавать проблем...
Look, I knowshe's your daughter, and I don't want to make problems...
Показать ещё примеры для «make problems»...

создаёт проблемыtroublemaker

Папа, я создаю проблемы ?
Am I a troublemaker, Dad?
Вас избрали для участия в этих скрепляющих командный дух выходных, потому что... вы являетесь в Картоне примером тех, кто создает проблемы... или является их целью.
Well, you have been selected to participate in this team-building weekend because... you are either a role model at Carlton, a troublemaker... or a target.
Когда мне было 14, я создавал проблемы.
When I was 14, I was a troublemaker.
Но он создаёт проблемы.
But he's a troublemaker.
Ты не создаешь проблемы.
You're not a troublemaker.
Показать ещё примеры для «troublemaker»...