созвать пресс-конференцию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «созвать пресс-конференцию»

созвать пресс-конференциюcall a press conference

Он хотел заставить меня умолять, а потом созвать пресс-конференцию, чтобы мир увидел меня на коленях.
He was gonna make me beg, then call a press conference so the world could see me on my knees.
Нам следует созвать пресс-конференцию?
Should we call a press conference?
Похоже, я должна созвать пресс-конференцию.
I am inclined to want to call a press conference.
ДжейДжей, надо созвать пресс-конференцию.
JJ, we need to call a press conference.
Созови пресс-конференцию с представителями каждого более-менее важного издания.
Call a press conference with every major media outlet present.
Показать ещё примеры для «call a press conference»...
advertisement

созвать пресс-конференциюpress conference

Я собираюсь созвать пресс-конференцию.
I wanna have a press conference.
Нужно созвать пресс-конференцию сразу после игры.
We need a press conference right after the game.
Что, если прокурор Балтимор Сити... созовет пресс-конференцию у входа в здание суда... чтобы заявить, что Бэй Вайрлесс действует заодно с самыми жестокими... наркоторговцами города... предотвращая их задержание и арест силами правопорядка.
How about the state's attorney for Baltimore city calls a press conference on the courthouse steps to declare that Bay Wireless is in league with the most violent drug traffickers in the city preventing their apprehension and arrest by law enforcement.
Леди и джентельмены, спасибо, что пришли, я созвал пресс-конференцию по двум причинам.
Ladies and gentlemen, I've called this press conference for two reasons.
Что ж, мы должны созвать пресс-конференцию.
Well, we're gonna have to do a press conference.
Показать ещё примеры для «press conference»...
advertisement

созвать пресс-конференциюhold a press conference

Другого выхода отсюда нет. В следующий раз, когда решишь созвать пресс-конференцию, сделай это из комнаты с черным ходом.
Next time you decide to hold a press conference, do it from a room with a back door.
Я хочу созвать пресс-конференцию.
I want to hold a press conference.
Я лучше созову пресс-конференцию и расскажу миру, что нет такой вещи как олимпийский тетербол... или синхронный бег... или теннисная восьмерка.
I think I'll hold a press conference instead, tell the world there's no such thing as olympic tetherball... or synchronized running... or octuples tennis.
— Завтра созовём пресс-конференцию.
We're gonna hold a press conference tomorrow.
Думаю, людям будет интересно, что же случилось с детьми Боуэн после того, как они появились в вашем шоу. Я собираюсь созвать пресс-конференцию и рассказать все то, что вы сейчас говорили судье.
I think the public will be interested in what happened to the Bowen children after they appeared on your show, so I'm gonna hold a press conference to share what you just told the judge.
Показать ещё примеры для «hold a press conference»...