совершенно разные — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «совершенно разные»

«Совершенно разные» на английский язык переводится как «completely different» или «totally different».

Варианты перевода словосочетания «совершенно разные»

совершенно разныеcompletely different

Это обычные клетки, обычной крови человека, они совершенно разные!
Now, these ordinary, human blood cells... are completely different, of course.
Совершенно разные.
Completely different.
Профессиональные группы знают шесть, а то и семь совершенно разных аккордов.
Professional bands can play up to six or seven completely different chords.
Когда вы смотрите вниз по дороге, то можете увидеть, как два совершенно разных мира встречаются.
When you look down the road, We see that two worlds completely different coexist.
Три проблемы, три совершенно разных объяснения.
Three problems, three completely different explanations.
Показать ещё примеры для «completely different»...
advertisement

совершенно разныеtotally different

Ну и пусть у нас совершенно разные ценности.
So we have totally different values.
Некоторое время они шли параллельно, но потом они начали отдаляются друг от друга и в конечном итоге мы идем в совершенно разных направлениях.
For a while they ran parallel and then they started growing apart and eventually we will go in totally different directions.
Бог и Дед Мороз — совершенно разные вещи.
God and Santa Claus are totally different.
Нет, нет, две совершенно разные травмы.
No, no, two totally different injuries.
Но просто наши пути пошли в совершенно разных направлениях.
But our paths just went in totally different directions.
Показать ещё примеры для «totally different»...
advertisement

совершенно разныеvery different

Быть может, на другой планете сосуды жизни наполнены совершенно разными атомами и крошечными молекулами.
On another planet, the jars of life might be filled with very different atoms and small molecules.
Понимаете, у Федерации и Каремма совершенно разные законы управления торговлей, и, я думаю, бедняга Ром совершенно запутался во всех этих формальностях.
You see, the Federation and the Karemma have very different laws governing commerce and I think poor Rom must have gotten confused by all the legalism.
Как видите, все они совершенно разных размеров.
And as you can see, they are very different sizes.
Эти две жертвы погибли от совершенно разных причин.
Two victims died from very different causes.
Мы с тобой совершенно разные люди, Донна.
You and I are very different people, Donna.
Показать ещё примеры для «very different»...
advertisement

совершенно разныеdifferent

Это два совершенно разных вопроса...
These are two different questions...
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
The red sands of Mars were excavated seven times at the two different landing sites as distant from each other as Boston is from Baghdad.
Но два совершенно разных голоса...
But in different registers.
А ты знаешь, что розы разных цветов означают совершенно разные вещи?
— A rose. Different colour roses mean different things.
Показать ещё примеры для «different»...

совершенно разныеtwo very different

Избить пару людей и развязать войну — вещи совершенно разные.
Busting some heads and going to war are two very different things.
Одно дело — уметь разделывать туши, и разделать труп человека — это совершенно разные вещи.
I got to think knowing how to work a deli slicer and deboning a person are two very different things.
Джексон, мы с тобой совершенно разные люди.
Jackson, you and I are two very different people.
Пытаться контролировать и держать под контролем — совершенно разные вещи.
Trying to control you and keeping you under control are two very different things.
Нет, она хочет, чтобы ты думал, что я ее не одобряю, а это совершенно разные вещи.
No, she wants you to think I don't approve of her two very different things.
Показать ещё примеры для «two very different»...

совершенно разныеentirely different

И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же, это две совершенно разные вещи.
My knowing what i know and somebody else knowing it, is two entirely different things.
Потому что место преступления и место аварии самолета — это два совершенно разных места.
Because the crime scene, crash site, two entirely different places, hmm?
Люцифер, быть одному и быть одиноким — это две совершенно разные вещи. — Да ты что?
Lucifer, being alone and being lonely are two entirely different things.
Это совершенно разные предложения и я не могу...
That's an entirely different proposition and I can't...
Похоже, что здесь не только присутствуют два, совершенно разных, типа крови... они еще и борются за доминирование.
It's as if two entirely different strains of blood were not only present but fighting it out for dominance.
Показать ещё примеры для «entirely different»...

совершенно разныеseparate

Найдите все медицинские свидетельства, какие можете, чтобы поддержать теорию, что Джадзия Дакс и Курзон Дакс — два совершенно разных человека. Майор?
Find all the medical evidence you can to support the theory that Jadzia Dax and Curzon Dax are two separate people.
Ведь это две совершенно разные вещи.
Are they two separate things?
Не надо валить в кучу совершенно разные события.
Stop, stop connecting separate dots with invisible lines.
И что такого в этом козле, что две совершенно разные личности убивают в его честь?
And what is it about the Goat that has made two separate people decide to kill in his name?
Но Рут Йозава посетила два совершенно разных турагенства и купила два билета в один конец за наличные.
But Ruth Iosava went to two separate travel agencies and paid two tickets, one way, in cash.
Показать ещё примеры для «separate»...

совершенно разныеnot the same

Это совершенно разные вещи.
It's not the same. Not at all.
Если только ты не целовала свою тетю с языком, то это совершенно разные вещи.
Well, unless you kiss her with your tongue, it's not the same.
Это совершенно разные вещи.
it's not the same thing.
У нас совершенно разная эстетика.
We don't have the same aesthetic whatsoever.
Но человек, который бросил меня, и человек, который стоит перед вами, — совершенно разные люди.
But the man who walked out on me isn't the same man who stands before you today.
Показать ещё примеры для «not the same»...

совершенно разныеcompletely separate

Жил двумя... совершенно разными жизнями.
Two completely separate lives.
Живущий в тени Красно-синего пятна? Живущий двумя, совершенно разными жизнями?
Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Выходит их из тени, облаченный в красно-синее? Жить двумя совершенно разными жизнями?
Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Скажем, есть Кларк Кент, бескомпромиссный журналист, затянутый в галстук и накрахмаленный воротничок, но потом, когда он играет героя, он.. выходит из тени, и переодевается в красно-синее, создав, таким образа, две совершенно разных личности?
Say that Clark Kent, the unassuming journalist, buttoned up in a starched shirt and tie, but then, when he's playing the hero, he-— Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Что если Кларк Кент это застегнутый накрахмаленный и нагалстученный.. но потом, когда он строит из себя героя, он выходит в свет, весь обтянутый в красно-синее, то есть у него будет две совершенно разные личности?
Say that Clark Kent, buttoned up in a starched shirt and tie, but then, when he's playing the hero, he steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities?
Показать ещё примеры для «completely separate»...

совершенно разныеtwo completely different

У них совершенно разные подходы к решению проблем.
Scott and Derek have two completely different approaches to solving problems.
Что женщины говорят и что они думают, это обычно совершенно разные вещи, Карл.
What women say and mean are usually two completely different things, Carl.
В самом деле, у них совершенно разные корни.
They actually have two completely different derivations.
Это совершенно разные ситуации.
Two completely different circumstances.
— излечить и залечить, это совершенно разные понятия.
— Regardless. Curable and treatable, those are two completely different concepts.
Показать ещё примеры для «two completely different»...