собственность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собственность»

«Собственность» на английский язык переводится как «property».

Варианты перевода слова «собственность»

собственностьproperty

Пройдёмте со мной для установления вашей собственности, мистер Мёрфи. Уж я их узнаю.
Would you come and identify your property, Mr Murphy?
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
Кастильо Мальдито отныне — ваша собственность.
The Castillo Maldito is now your property.
У меня есть деньги и собственность.
You see, I have money and property.
Перчатка, найденная возле тела, идентифицирована как собственность Гловса Донахью жителя нашего города и хорошо известной личности.
A glove found near the body was identified as property of Gloves Donahue man about town and well-known figure.
Показать ещё примеры для «property»...
advertisement

собственностьownership

Франция подтвердит право собственности.
— France is going to uphold that ownership.
Мне нужна информация о правах собственности на участок, зарегистрированный на Блина Симмса. Симмс?
I want some information about the ownership of a claim registered under the name of Flapjack Simms.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
Его действительная собственность остаётся скрытой от посторонних глаз, бюрократия становится собственником лишь с помощью ложного сознания.
Its real ownership is dissimulated, and it came to ownership... only by the route of false consciousness.
Общество, которое давало право на его собственность, уже не существует.
The society which gave sanction to his ownership no longer exists.
Показать ещё примеры для «ownership»...
advertisement

собственностьowned

Можно подумать, что Мартин был твоей личной собственностью.
One would think you owned Martin, to hear you talk.
Лесопилка и земли Гоуствуда — отныне личная собственность Кэтрин Мартелл.
The mill, the Ghostwood lands, are now solely owned by Catherine Martell.
— Выходит, этот дом — собственность Эбби?
Well, it looks like abby owned this house.
Правительственные агенты просто сказали работодателям Западного Побережья, что работающие у них китайские рабочие отныне их собственность.
Government agents simply told West Coast employers that the Chinese workers they employed, they now owned.
Он в собственности города, все налоги уплачены.
City owned, taxes paid and all.
Показать ещё примеры для «owned»...
advertisement

собственностьpossession

Мы можем заявить что вы не вступали в права собственности.
See, we can say you never actually took possession.
Джулия обращалась с ним, как она обращалась со всеми на свете, надменно-снисходительно, но как со своей собственностью.
Julia treated him as she seemed to treat all the world with mild disdain, but with an air of possession.
Где в Талмуде говорится, «Собственность — это девять заповедей»?
Where in the Talmud does it say, «possession is nine tenths of the Law»?
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.
Burglary, grand larceny possession of stolen goods.
Ты была моей самой ценной собственностью.
You were my most treasured possession.
Показать ещё примеры для «possession»...

собственностьbelong

Купили, но матрас — собственность хозяйства.
We did, but the mattress belongs to the kibbutz.
Сокровища, то есть клад, ...сокрытый в земле или в стене является неделимой государственной собственностью.
The treasure hidden in the ground or in the wall belongs solely to the state.
Веревочка тоже является собственностью Британии, Твейтс.
The rope also belongs to Britain, Thwaites.
Теперь твоя собственность принадлежит Хитклифу.
Your fortune belongs to Heathcliff now.
— Я не сомневаюсь, но этот компьютер — собственность компании, и...
That may well be, but the computer belongs to the company and...
Показать ещё примеры для «belong»...

собственностьtitle

А если я просто подпишу как-нибудь право передачи собственности...?
If I can just sign something, a transfer title...?
Никаких документов на передачу прав собственности.
No title transfer papers.
Вот документ на собственность.
Here are your title deeds.
Нет права собственности.
You have no title.
Мне потребовалось три года, чтобы получить его в собственность.
It took me five years to secure the title.
Показать ещё примеры для «title»...

собственностьtrespassing

Вы на частной собственности.
Look your trespassing.
Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности.
I should have you arrested for trespassing.
Вторжение на частную собственность, вандализм.
Trespassing, vandalism.
Если бы мы забирали всех, кто влезает на частную собственность, половина детей города была бы в детдомах.
If we pulled every kid we found trespassing from their parents, half the kids in the city would be in foster care.
Это нарушение границ частной собственности.
They were trespassing.
Показать ещё примеры для «trespassing»...

собственностьdeed

Права собственности на здание.
The deed to the building!
У нас документы на собственность.
We have the deed.
Документ на право собственности...
First I want the title deed.
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности.
Well, the source knew that Barksdale had a waterfront condo in his own name gave the accurate location, and title info down to deed of transfer.
Посадить отца под замок и вытрясти из него документ о собственности.
Lock his father up and steal the deed from him...
Показать ещё примеры для «deed»...

собственностьof private property

Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
Уничтожение частной собственности?
What about destruction of private property?
Мы отрицаем буржуазную систему частной собственности и продолжаем вооружение и увеличение роли партии, добывая революционное финансирование.
We reject the bourgeois system of private property and advance the militarization and politicization of the party by gaining revolutionary funding.
Ущерб частной собственности.
Destruction of private property.
Мы живём в вечности, и, значит, наша жизнь не принадлежит нам. И мы не должны доводить отношение к частной собственности до абсурдной крайности.
Life doesn't belong to us... and we take to ridiculous extremes the bourgeois definition of private property
Показать ещё примеры для «of private property»...

собственностьestate

Это значит, что собственность вашего отца, оцениваемая в три миллиона долларов, после уплаты всех налогов, переходит в управление трастовому фонду в интересах бенифициария, который назван в этом документе.
It means that the estate, in excess of $3 million... after expenses and taxes, will go into a trust fund... for a beneficiary to be named in this document.
Чья-то е*аная собственность горит в Ньюкастле и пару полисменов прибили в Ливерпуле.
One fucking estate on fire in Newcastle and a couple of policemen killed in Liverpool.
— Я скоро получу лицензию на продажу собственности.
I just got my real estate license.
У неё нет права на эту собственность!
She has no right to this estate!
Все эти конюшни, тренировочные поля, все это часть собственности Мэдсена.
All these stables, practice fields, all part of the Madsen estate.
Показать ещё примеры для «estate»...