собрал вместе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собрал вместе»
собрал вместе — put together
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство.
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river.
Это он собрал вместе эту веселую банду воров.
He put together this merry band of thieves.
— Собрал вместе несколько фотографий.
Put together some photo lineups.
Мы должны быть в состоянии собрать вместе картину его жизни и его последствий.
We should be able to put together a picture of his life from his effects.
Как много доказательств мне нужно собрать вместе?
How much evidence do you want me to put together?
Показать ещё примеры для «put together»...
advertisement
собрал вместе — together
Я думал, это хорошая идея — собрать вместе старых друзей.
I thought it was a good idea, to bring old friends together.
Ну-у, я бы собрала вместе всех политических лидеров мира, поставила бы их в круг-и заставила взяться за руки.
Well, I would bring all the world leaders together, make them form a circle and join hands.
Значит, самая большая загадка в мире — как удалось собрать вместе все эти удивительно разные культуры и уложить их на один диван?
Ah. Then I guess the big mystery is who gathered all those remarkably different cultures together and taught them all how to park their cars on their lawns?
Что вас снова собрало вместе?
What brought you back together?
С тех пор, как пещерный человек собрал вместе две палки мужчины всегда занимались огнём но действительно ли они лучше в приготовлении на нём?
Since the proverbial cave man first rubbed two sticks together, men have perceived fire as their domain.
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement
собрал вместе — piece together
Мы собрали вместе все слова Гоаулдов, которые Дэниел нам дал.
We've pieced together all the Goa'uld words.
Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
By utilizing traffic cams and other security camera feeds, I've pieced together the route taken by the SUV.
Мэм, мы собрали вместе фотографии с приёма.
Ma'am, we've pieced together the photos from the breeders' evening.
На Центральном вокзале я просто... пытался собрать вместе то, что собираюсь сыграть.
I was in Grand Central Station, just kinda... trying to piece together what I want to play.
Или собрать вместе в правильном порядке.
Or piece together the truth.
Показать ещё примеры для «piece together»...
advertisement
собрал вместе — brought together
Наша цель состоит в том, чтобы собрать вместе гномов и людей , класс А, с нашей инновационной структурой.
Our goal is to bring together the gnomes and the grade A people, with our innovative structure.
Разве это не самый веселый способ собрать вместе людей, которые... должны быть собраны вместе?
Wouldn't it be a fun way to bring together people who... need to be brought together?
Все источники силы на земле можно собрать вместе силой человека
All sources of power on earth can be brought together with power of man
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
[Viesturs] Well, I brought together a team of highly skilled climbers... to assist a scientist who's studying the geology of the Everest region.
Некоторые семьи легче собрать вместе, чем другие.
That some families are easier to bring together than others.