put together — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «put together»
/pʊt təˈgɛðə/
Быстрый перевод словосочетания «put together»
«Put together» на русский язык можно перевести как «собрать» или «составить».
Варианты перевода словосочетания «put together»
put together — собрать
Well, sir, I can put together some odds and ends, but it won't hold for long.
Да, сэр, я смогу собрать из подручных материалов, но долго он не продержится.
Can you put together a subsonic transmitter?
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
It's rather difficult. I'll try to put together a full copy for you.
Трудновато. Я постараюсь собрать вам полный экземпляр.
It shouldn't be that hard to uh to put together.
— Думаю, собрать всё будет несложно. — Да.
I'm trying to put together a group in June to study the whole coast.
Я собираюсь собрать группу в июне чтобы изучить все побережье.
Показать ещё примеры для «собрать»...
put together — составить
Wow, all those books, you can't put together a simple profile?
— Да ладно, все эти книжки, а ты не можешь составить простой профиль?
I recommend that we put together a small crew.
Рекомендую составить небольшую команду.
I'd prefer to put together my own team, sir.
Я бы предпочел лично составить свою команду, сэр.
I'll go talk to the director. Why don't you two try to put together A detailed list of everything taken.
Почему бы вам не попытаться составить подробный список всего похищенного.
Think you can put together a list of possible suspects?
Сможете составить список возможных подозреваемых?
Показать ещё примеры для «составить»...
put together — вместе взятых
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
Today's men profit from civilization by becoming more degraded than all of their predecessors put together.
Прибыль от цивилизации наших дней убывает, нежели от всех предшествующих, вместе взятых.
You're worth the whole damn bunch put together.
Вы лучше всех их, вместе взятых.
You know, Bob's got more sense than the two of us put together.
Знаешь, Боб разумнее нас обоих вместе взятых.
He's had more hours in the sims than the rest of us put together.
У него больше опыта, чем у нас всех вместе взятых!
Показать ещё примеры для «вместе взятых»...
put together — вместе
My contribution, of the emm of Taranium is greater than all of yours put together.
Мой вклад, Тараниум, больше, чем все ваши вместе.
Well, Santa was more beautiful than the two of them and her mother put together.
Так вот Санта была красивее их двоих вместе с мачехой разом.
Let me just go put one together.
Дайте-ка, я склею всё вместе.
A secluded camp where lots of bicurious boys are all put together? That sounds like a good idea. — Whoa boy!
Уединённый лагерь, где много би-любопытных мальчиков, собраны все вместе?
Perhaps you'd be so kind as to put together a selection of your own choice of other necessities?
Может, вы будете так добры и вместе подберёте по вашему вкусу всё необходимое?
Показать ещё примеры для «вместе»...
put together — собрал вместе
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river.
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство.
So, I'll just say I put together a staged reading with some fabulous young actors, and it was very well received.
Так что, скажу просто, я собрал вместе нескольких знаменитых молодых актеров, и это было очень хорошо принято публикой.
He put together this merry band of thieves.
Это он собрал вместе эту веселую банду воров.
Put together some photo lineups.
— Собрал вместе несколько фотографий.
This is someone who has put together pieces of information that are thousands of years old... the cult of Kali, the makri, its connection to Bertha.
Это кто-то, кто собрал вместе кусочки информации тысячелетней давности. культ Кали, Макри, их связь с Бертой.
Показать ещё примеры для «собрал вместе»...
put together — организовать
As soon as we get back, we'll notify Starfleet so they can put together a relief mission.
Как только мы вернемся назад, сообщим Звездному Флоту, и он сможет организовать благотворительную миссию.
Limo company I'm putting together.
Собираюсь организовать такси из лимузинов.
We need to put together a committee and talk to the government.
Нам нужно организовать комитет и начать переговоры с правительством.
Dillon's want to put together a joint task force.
Диллон хочет организовать опергруппу.
Without you, it would've taken us years to put together a strike like this.
Без тебя, нам понадобились бы годы, чтобы организовать такую атаку.
Показать ещё примеры для «организовать»...
put together — собранный
The essence of life is not the atoms and small molecules that go into us as the way, the ordering the way those molecules are put together.
Сущность жизни ведь составляют не атомы и молекулы, из которых мы состоим, а принцип, порядок, в котором они собраны.
They're not even put together right.
Они даже не собраны.
You're very well put together.
Вы очень собраны.
In perhaps objects that might normally belong to cabinets that 1 9th-century natural historians might put together.
Объекты , которые могли бы вполне привычно смотреться в кабинетах, которые могли быть собраны натуралистами 19 века.
Sitting around waiting for tips, doing more analysis... this team was put together to avoid that.
Сидеть без дела, ожидая подсказок, проводить больше анализа.. эта команда была собрана, чтобы избежать всего этого.
Показать ещё примеры для «собранный»...
put together — сложить
More money than we ever realised out of all our schemes put together.
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle when they don't know pieces are missing from the box pieces he gave me.
Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл.. ..и не знаю, что в коробке не хватает частей.. ..тех, которые он отдал мне.
Angie put together the cow jumps over the moon puzzle.
Она сумела сложить сложный паззл.
Once they figure that out, it's a short walk in the park for them to put together who Abigail is.
Как только они это поймут, им не составит труда сложить два и два, и понять, кто такая Эбигейл.
And ten of them put together are not as dark as what resides right here, in this cute, blonde melon.
И если сложить все десять, они не будут такими тёмными, как то, что живёт прямо здесь, в этой милой светлой головке.
Показать ещё примеры для «сложить»...
put together — устроить
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-— a-a Sunday brunch, perhaps.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
Being back in my city because it's 45 years of my career I am trying to put together a show extremely Haute Couture.
Вернувшись в Рим по случаю 45-летия своей карьеры, я хочу устроить шоу по самому высокому разряду.
Gus and I, we can put together something. That would accomplish. Everything that mom would want,
мы с Гасом можем что-нибудь устроить, чтобы и ей это понравилось, и чтобы для тебя сохранить то, что ты считаешь очень важным
I'm putting together an engagement party tomorrow.
Завтра устраиваю вечеринку по случаю помолвки.
Well, then you may be interested in hearing about a music festival I'm putting together
Тогда, возможно, вам будет интересно узнать о музыкальном фестивале, который я устраиваю
Показать ещё примеры для «устроить»...
put together — подготовить
This a simulation I've put together.
Я подготовил вот эту симуляцию.
I've put together a detailed brief.
Я подготовил детальную инструкцию.
I've already put together a platform.
Я уже подготовил платформу.
All right, I put together one card for each senator.
Итак, я подготовил по карточке на каждого сенатора.
I put together a little secret weapon.
Я подготовил маленькое секретное оружие.
Показать ещё примеры для «подготовить»...