собрались в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собрались в»

собрались вgathered in

Сотни людей собрались в Центральном Парке этим днем чтобы дать память о Джоне Ленноне, который был убит ровно 2 года назад.
Hundreds of people gathered in Central Park this afternoon to remember former Beatle John Lennon, who was murdered 2 years ago today.
Моя семья. 22 сентября 1966 года вся семья Вангер собралась в этом доме на ежегодное заседание правления компании.
Thet day the whole family gathered in this house to the annual meeting.
Миледи, их войска собрались в лесу, вне досягаемости наших пушек.
My lady, their army has gathered in the forest beyond the range of the cannon.
Эти ребята приехали туда одни, они собрались в кружок, и внезапно почувствовали себя единым целым.
These kids, they all come there alone, and gathered in a circle, they suddenly feel included.
Наши люди собрались в надежном убежище.
Our people have gathered in a new safe haven.
Показать ещё примеры для «gathered in»...
advertisement

собрались вassemble in

Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Пусть назначенные пилоты соберутся в основной Причальной Бухте.
Have the designated pilots assemble in main shuttlebay.
Решением Прядильщиков Облаков, все кланы должны собраться в столовой немедленно.
By the order of the Cloudspinners, all clantribes are to assemble in the cafeteria immediately.
«Всем членам комитета собраться в холле!»
All committee members assemble in the hallway.
Даврос хочет, чтобы все члены Специального научного корпуса собрались в главной лаборатории немедленно.
(OVER INTERCOM) Davros wishes all members of the Elite scientific corps to assemble in the main laboratory immediately.
Показать ещё примеры для «assemble in»...
advertisement

собрались вgoing to the

Веллес собрался в пит.
Welles is going to the pit.
Я был потрясен, когда узнал, что ты собралась в Штаты.
I was shocked when I heard that you were going to the States.
Ты сказал, что собрался в зал?
You said you were going to the gym?
Биг Майк, зачем ты собрался в спортзал?
Big Mike, why were you going to the gym?
О, да ты собрался в уборную?
Oh, you going to the bathroom?
Показать ещё примеры для «going to the»...
advertisement

собрались вcome to the

И ещё в каждый департамент и скажите всем главам собраться в Голубом Доме.
And call each department and tell all the chiefs to come to the Blue House.
Все женщины должны собраться в женском зале. Немедленно.
All women are to come to the women's hall immediately.
Соберитесь в центре комнаты!
Come to the center of the room, please.
Зачем вы собрались в горах?
Why come to the mountains?
Но ты же собрался в набег.
But you came with a raiding party.
Показать ещё примеры для «come to the»...

собрались вmeet in the

Главам отделов и оперативникам собраться в конференц-зале.
Have all Chiefs and core agents meet in the conference room.
А потом, в 8.00, мы соберёмся в гостиной для сегодняшнего урока.
And then, at 8:00, we'll meet in the living room for today's lesson.
Завтра утром мы соберёмся в церкви преподобного Дэниела и попытаемся придумать, как помочь тем, кто пострадал. Передайте это остальным.
Now, tomorrow morning, we're gonna meet up at Reverend Daniels' church to try and figure out how to help those folks who've been hit, so please spread the word.
Мы собрались в этот прискорбный момент, .. чтобы вверить душу Джорджа Энтони Моргана в руки бога нашего.
We are met in this solemn moment to commend George Anthony Morgan into the hands of Almighty God.
Не только потому, что мы собрались в честь выхода его удивительной книги... и он должен был быть здесь, чтобы разделить с нами радость знакомства с историей его жизни, но и потому, что он так великолепно умел произносить речи... а я этим достоинством не обладаю.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
Показать ещё примеры для «meet in the»...

собрались вget them in the

Чудо что они собрались в одной комнате вместе.
A miracle even to get them in the same room together.
Там на верхней полке лежит записная книжка. Я хочу, чтобы ты поговорил со всеми в том списке и попросил их собраться в кафе завтра в полдень.
There's a notebook in the top shelf, I need you to talk to everyone on that list and get them in the cafeteria by noon tomorrow.
Мы должны собраться в оперативном центре прямо сейчас.
We have to get to the ops center, right now.
Будем надеяться, что это не украинские повстанцы пытаются вновь собраться в группу.
Let's hope those Ukrainian rebels aren't getting the band back together.
А я пока соберусь в дорогу.
In the meantime, I'll get on the road.
Показать ещё примеры для «get them in the»...

собрались вeveryone in the

Саманта велела собраться в амфитеатре, шевелитесь!
Samantha wants everyone in the amphitheatre, now!
Пусть все соберутся в конференц-зале через 5 минут.
I want everyone in the conference room in five minutes.
Прошу всех собраться в комнате сценаристов.
Could I have everyone in the writers' room,please?
Вы слышали. Всем собраться в женском зале.
You heard, everyone to the women's hall now.
Извини, что беспокою, но Тед хочет, чтобы все собрались в его офисе.
Sorry to bother you, but Ted wants everyone in his office.
Показать ещё примеры для «everyone in the»...

собрались вus all packed up

У меня был не плохой бой в клетке, потом я пропустил стаканчик, и собрался в дорогу около часу ночи.
I had a good fight in the cage, went for a quick drink, packed in around one.
Собрались в поездку?
We, uh, packing for a trip?
Он покидает город и хочет, чтобы я помог ему собраться в его доме.
He's leaving town and wants me to pack up his house.
Но Чермак — тысячи собрались в «Чикаго Стадиум»на его похороны, как будто тот факт, что он получил пулю, предназначенную Рузвельту, сделал его каким-то гребаным героем.
But Cermak-— thousands packed into Chicago Stadium for his funeral, as if getting hit by the bullet intended for Roosevelt made him some kind of fuckin' hero.
Господи, Уолтер, ты уже собрался в Белый Дом?
Jesus, Walter, have you packed for the White House already?
Показать ещё примеры для «us all packed up»...

собрались вtogether at

Хочет, чтобы мы все вместе собрались в доме.
Wants us all together up in the house.
Что мы в последний раз соберемся в помещении ансамбля.
The last time we'll ever be together in the band room.
Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
Let's join together and I will feel all right Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living legend.
Вы и другие главы правительств, вы должны собраться в каком-нибудь кабинете, запереться и... разговаривать, день, неделю, месяц, год.
You and the other government heads you get together in some room, lock yourselves in, and... and you talk, you talk all day, for a week, a month, a year.
Вели им всем собраться в мой шатёр;
Collect them all together at my tent: