собирается взять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собирается взять»

собирается взятьgonna take

Кевин, ты собираешься взять мою сумку?
Come on, Kevin. Kevin, you gonna take my bag?
— Ты что, собиралась взять его на прогулку?
— Were you gonna take it for a walk?
Я сказал ему, что вы собираетесь взять его прогуляться, провести время вместе.
I told him you two were gonna take him out.
Ты знала, что я собирался взять этот.
You knew I was gonna take that one.
Ты не думаешь, что корпоративные СМИ собираются взять на себя корпоративные источники загрязнения, описывая мега слияния как нечто большее чем рост на цены акций?
Do you think corporate media is gonna take on polluters describe mega-mergers as anything other than a rising stock price?
Показать ещё примеры для «gonna take»...
advertisement

собирается взятьgoing to take

— Куда он собирается взять её?
Where is he going to take her?
Ты сказал, что собираешься взять нас на прогулку.
You said you were going to take us for a ride.
Хорошо. Итак, я собираюсь взять тебя по магазинам, подобрать тебе миленький костюмчик.
Well, I am going to take you shopping, get you a nice suit.
Ты знал, что он собирается взять их?
Did you know he was going to take it?
Я уже собирался взять его, но я полагал,ты прошёл через это несчастье с его фермой в твоей красной комнате боли.
I was going to take him, but I figured you went through such trouble to truss him up in your red room of pain.
Показать ещё примеры для «going to take»...
advertisement

собирается взять'm gonna get

Нам пора, но я собираюсь взять еще немного, okей?
— All right. We should get going, but I'm gonna get a little bit more, okay?
я собираюсь взять немного льда.
I'm gonna get some ice. Ow.
— Я собираюсь взять себе один из этих топоров.
I'm gonna get me an axe.
Я собираюсь взять чековую книжку компании и не рассказывать об этом семье.
I'm gonna get the company checkbook and don't tell the family.
Я собираюсь взять образец спинной жидкости твоего брата.
I'm gonna get a sample of your brother's spinal fluid.
Показать ещё примеры для «'m gonna get»...
advertisement

собирается взятьgoing to

Мы собираемся взять напрокат велосипеды
We're going to hire bicycles.
Мы собираемся взять кредит на сумму 11 миллиардов долларов, и банк не хочет проблем. Поэтому перед тем как Уилсон Уайт получит кредитную карту, он должен урезать все бюджеты всех подразделений каждой дочерней структуры.
We're going to owe the bank eleven billion dollars, and they don't want to be in trouble, so before they give Wilson White their credit card, they're going to want to see budget cuts in every department of division of every property we own.
Сделай вид, будто ты собираешься взять у него интервью или что-то в этом роде.
Make out like you're going to interview him or something.
Потому что ты собираешься взять у него интервью или что-то в этом роде.
Because you're going to interview him or something.
Я имею в виду, если ты собираешься взять на себя такие обязательства...
I mean, if you're going to make this kind of commitment...
Показать ещё примеры для «going to»...

собирается взятьgoing to get

Она сидела перед палаткой, я сказала, что собираюсь взять Джиневру, она сказала...
She was sitting by her tent, and I said I was going to get Ginevra, and she said....
Ммм... ты не собираешься взять?
Mmm... are you going to get that?
Скажите ему, что на этот раз я собираюсь взять его.
Tell him this time I'm going to get him.
Однажды три утки переходили улицу собирались взять себе газировки
# One day 3 ducks were crossing the road # # Going to get some soda #
Мы собираемся взять мороженый йогурт.
We're going to get froyo.
Показать ещё примеры для «going to get»...

собирается взять'm gonna grab

Ладно, я собираюсь взять твои руки, потому как это помогает и потом я их отпущу.
Okay, I'm gonna grab your hands because it seems to help... and then I'll let go.
Я собираюсь взять кофе.
I'm gonna grab a coffee.
Я собираюсь взять содовой в торговом автомате.
I'm gonna grab a soda from the vending machine.
Я собираюсь взять ее пароль из памяти хэша и попытаюсь взломать его.
I'm gonna grab her password hash from memory and try and crack it.
Ты собираешься взять его?
You gonna grab that?
Показать ещё примеры для «'m gonna grab»...

собирается взятьplans to take

Он собирается взять себе другую жену.
He plans to take another wife.
Джаспер собирается взять Генри в изгнание.
Jasper plans to take Henry into exile.
Как вы собираетесь взять город столь скромными силами?
How do you plan to take the city with such a small force?
Она позвонила Мэдди, которая собиралась взять лодку на озере.
She called Maddy who was planning on taking one of the boats out on the lake.
Он собирается взять тебя живьём.
He's planning on taking you alive.
Показать ещё примеры для «plans to take»...

собирается взятьwas gonna pick up

Я собираюсь взять Бо, Том.
I'm gonna pick Bo, Tom.
Я собираюсь взять Джонни.
I'm gonna pick Johnny.
Я собиралась взять и тебе, но затем я вспомнила, что ты не придешь.
I was gonna pick up a pair for you, but then I remembered you're not coming.
Я собирался взять его машину, но, очевидно, что распродажа обломалась.
I was gonna pick up his car, but obviously that sale's been eighty-sixed.
— вдруг собирается взять трубку.
— suddenly gonna pick up.
Показать ещё примеры для «was gonna pick up»...

собирается взять'm gonna bring

Я собираюсь взять свою пластиковую тыкву.
I'M GONNA BRING MY PLASTIC PUMPKIN.
Я собираюсь взять свою кирку и отломить что-нибудь со стен.
I'm gonna bring my pick and crack something off the wall.
Мы собираемся взять их.
We're gonna bring them in.
И собирался взять его под стражу.
I was bringing him into custody.
Большинство людей пригласит свою семью, я собиралась взять Навида, но он на свадьбе своей кузины Ави.
Most people would bring their families, but I was gonna bring Navid, but he's at his cousin Avi's wedding.
Показать ещё примеры для «'m gonna bring»...

собирается взять'm just gonna have

Нас собирались взять на абордаж ГВ.
It was just before we were boarded by the GA.
И ты собиралась взять и отчалить после 10 лет нашей дружбы в эту ножную больницу?
So, you were just gonna leave and slink away from our 10-year friendship to some foot hospital? !
Я собиралась взять с собой Уилла, но...
And I was just gonna drag Will along with me, but...
— Я собирался взять...
I was just, uh, getting...
Мы собирались взять фильм, провести время как мамуля и сынуля, но, думаю, я могу её отшить.
— It just happens you have a little competition. — Really? — Yeah.
Показать ещё примеры для «'m just gonna have»...