снятие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «снятие»

Слово «снятие» на английский язык переводится как «removal» или «taking off».

Варианты перевода слова «снятие»

снятиеtaking

Так вот, они отлично справились с задачей по снятию старой кровли.
Right, they were real reliable at taking the old roof off.
Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр.
So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings.
Да, у меня та же проблема со снятием брюк в сцене 6.
Yeah, I've got the same problem taking off my trousers in scene six.
Займись снятием показаний.
You start taking statements;
Единственная вещь проще ломания шеи это снятие кольца защиты.
The only thing easier than breaking your neck is taking off your magic life ring.
Показать ещё примеры для «taking»...
advertisement

снятиеwithdrawal

Полное снятие со счёта, пожалуйста.
A full withdrawal, please.
Снятие денег со счета было сделано два месяца назад.
A withdrawal for that amount was made two months ago.
Да, у машины времени пришельцев есть лимит снятия денег.
The alien time machine has a withdrawal limit.
Вклад или снятие со счета?
Deposit or withdrawal?
Мне нужно ваше разрешение на снятие ограничения по кредиту.
Approval for an overdraft withdrawal?
Показать ещё примеры для «withdrawal»...
advertisement

снятиеdeposition

Артур Эденс только что разделся догола во время снятия показаний в Милуоки.
Arthur Edens just stripped down naked in a deposition room in Milwaukee.
Для снятия показаний?
For a deposition?
Мы настаиваем, Ваша Честь, на снятии показаний под присягой, под вашим председательством...
Uh, we ask, Your Honor, for an open deposition, so that you may rule...
Хотите, чтобы я разобрался со снятием показаний?
Do you want me to handle the deposition?
Мистер Саймон, одно лишь снятие показаний не сделает целого дела.
Mr. Simon, one deposition does not make a case.
Показать ещё примеры для «deposition»...
advertisement

снятиеremover

Как жидкость для снятия лака!
Like nail polish remover!
Жидкость для снятия лака — это в основном ацетон, который разъедает чернила.
Nail-polish remover is mostly acetone, which dissolves ink.
Взять жидкость для снятия лака и зубную нить.
Pick up nail polish remover and floss...
Ты можешь купить ацетон у миссис Тишелл, или жидкость для снятия лака.
You could pick up some acetone from Mrs Tishell, or nail varnish remover.
Подробности вроде той, что жидкости для снятия лака по ее словам была использована для поджога?
Details like the nail polish remover she said she used to start the fire?
Показать ещё примеры для «remover»...

снятиеfingerprint

Включая обработку пептидных масс при снятии отпечатков пальцев.
Including running peptide mass fingerprinting.
Например, о снятии отпечатков.
Like fingerprinting.
Степень ожогов делает невозможным снятие отпечатков.
The degree of these burns could make fingerprinting impossible.
КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ Это термический метод снятия отпечатков пальцев.
It's called thermal fingerprinting.
КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так?
Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right?
Показать ещё примеры для «fingerprint»...

снятиеremoving

Какие причины снятия вас с изучения СВ-113 назвала компания?
What reason did the company give for removing you from the SV113 study?
Может ли это быть связано со снятием связывающего заклинания с Хранителей?
Could this have something to do with removing the binding spell from the Minders?
Ты спас меня от унизительной карьеры, которая подразумевала снятие одежды и получение долларовых банкнот в качестве оплаты, что было...
You see, you saved me from a super demeaning career that involved my removing clothes and accepting dollar bills as payment, which was...
Говорят, у мистера Босса есть подручный для снятия браслетов.
Rumor is Mr. Boss has a go-to guy for removing ankle monitors.
Существует новый метод пескоструйной отчистки для снятия одного слоя краски.
There's a new sandblast technique for removing a single layer of paint.
Показать ещё примеры для «removing»...

снятиеlift

Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков.
I never heard of gold dust being used to lift prints.
Мои друзья в конгрессе только что проголосовали, за снятие ограничений на мои работы.
My friends in congress have just voted to lift my building restrictions.
Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда?
How much treasure do you want to lift the siege and go away?
Я заявляю перед этим историческим зданием, что буду голосовать против снятия эмбарго с Кубы, если кубинское правительство не вернет Афени Рахим для взятия ее под стражу в США.
to say, in front of this historic building, that I will not vote to lift the embargo on Cuba unless the Cuban government returns Afeni Rahim to U.S. custody.
И начнёшь со снятия отпечатков пальцев.
And make a start lifting the fingerprints.
Показать ещё примеры для «lift»...

снятиеstress

Берроуз, прошлая ночь была снятием стресса.
Last night was... stress relief.
Все для снятия стресса есть в моей книге.
Anything to relieve stress is good in my book.
У нас всегда играет успокаивающая тропическая музыка для снятия стресса.
We always play soothing tropical music to relieve stress.
Это для снятия стресса.
Those are for stress relief.
Возьмите мячики для снятия стресса.
So, grab a stress ball.
Показать ещё примеры для «stress»...

снятиеdropping

Рита согласилась участвовать в эксперименте... в обмен на снятие некоторых обвинений и небольшую плату.
Rita agreed to participate in this experiment... in exchange for dropping of certain criminal charges and a small fee.
Но если бы мы имели доступ к более высоким измерениям, мы могли бы перемещать штаны вокруг наших тел сквозь четвертое измерение и наша эпоха снятия брюк закончилась бы.
But if we had access to higher dimensions, we could move our pants around our bodies through the fourth dimension and our days of dropping trousers would be over.
Не будет никакого снятия обвинений.
There is no dropping these charges.
На самом деле, Лиам был бы счастлив сняться для общественных плакатов в обмен на снятие всех обвинений.
In fact, Liam would be thrilled to shoot a public-service announcement in exchange for dropping all charges.
Или окружной прокурор перевербовал его в обмен на снятие обвинений--рассчитывал использовать его, как осведомителя.
either hodge is a great lawyer... Or the d.a. turned him in exchange for dropping
Показать ещё примеры для «dropping»...

снятиеdismiss the

Если, конечно, это — не мое ходатайство о снятии всех обвинений.
Unless, of course, that's an application to dismiss all charges.
Я хотела бы подать прошение о снятии обвинений.
I'd like to file a motion to dismiss.
Суд заключает, что следственные материалы не содержат достаточных доказательств, позволяющих присяжным в пределах разумных допущений вынести обвинение в незаконном лишении свободы, и суд в связи с этим удовлетворяет ходатайство защиты о снятии этого обвинения.
The Court concludes there is not sufficient evidence in the record to support a jury finding of guilt beyond a reasonable doubt on the false imprisonment charge, and the Court therefore grants the defendant's motion to dismiss that charge.
Этим утром судья подписал ходатайство о снятии всех обвинений.
Judge signed a motion this morning to dismiss the charges.
Ваша честь, защита ходатайствует о снятии обвинения ввиду недостаточности косвенных доказательств, связывающих мою клиентку с...
Your honor, the defense would like to make a motion to dismiss the indictment for insufficient and circumstantial evidence tying my client...
Показать ещё примеры для «dismiss the»...