снятая — перевод на английский
Варианты перевода слова «снятая»
снятая — filmed
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
Фильм полностью снят в Лионе. Выражаем благодарность мэру Лиона Луи Праделю, городским властям и префектуре за помощь в проведении съёмок.
We would like to thank Mr Louis Pradel, Mayor of Lyon, and the municipal and prefectorial authorities for facilitating the shooting of this feature, entirely filmed in Lyon.
Этот фильм был снят почти через 40 лет после сражения при Дьен Бьен Фу во Вьетнаме.
This movie was filmed almost 40 years after the battle of Dien Bien Phu in Vietnam.
Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе.
These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
Это — озеро магмы, снятое 30 лет назад.
This is the magma lake filmed 30 years ago.
Показать ещё примеры для «filmed»...
advertisement
снятая — shot
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
Все было снято в 20 километрах от Будапешта.
Everything was shot 20 kilometers out of Budapest.
Это был первый фильм, полностью снятый в замедленном времени.
It was the first movie to be shot entirely in slow motion!
Знаете, я обожаю этот фильм — то, КАК он снят.
I love that movie, the way they shot it.
Показать ещё примеры для «shot»...
advertisement
снятая — taken
Был произведен обыск, сделаны фотоснимки и сняты отпечатки пальцев.
A search was made, photographs were taken and the premises fingerprinted.
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
Эти исторические кадры королевы Виктории, снятые в 1880 в Озборне, показывают королеву и Глэдстоуна.
These historic pictures of queen victoria Taken in 1880 at osborne Show the queen with gladstone.
А это снято около Иерихона... Ах, нет, Иерусалим.
This is a group taken near Jericho, I think no Jerusalem.
Вот группа, снятая в Бейруте уличным фотографом.
This is us, taken by a street photographer in Beirut.
Показать ещё примеры для «taken»...
advertisement
снятая — cut
Эй, снято.
Hey, cut.
Стоп, снято!
All right, cut!
Всё, снято!
Okay, cut!
Так, снято!
All right, cut!
— Скажи, что снято.
— Tell them to cut.
Показать ещё примеры для «cut»...
снятая — dropped
Пусть все пленники будут освобождены, а обвинения против них сняты.
Let all prisoners be freed, charges against them dropped.
Все обвинения были сняты.
All charges are dropped.
Я хочу, чтобы резолюция была снята.
I want the resolution dropped.
— Да, все обвинения сняты.
— Yeah, they dropped the charges.
— Да, и обвинения были сняты.
— Yes, and the charges were dropped.
Показать ещё примеры для «dropped»...
снятая — lifted
Твое проклятие снято!
Your curse is lifted!
Крышка снята давлением пара.
Lid lifted vapor pressure.
Заклятие снято, и Форте уходит в тень.
Enchantment lifted, and Forte fades into the background.
Пока ты не проявишь себя, и не покроешь ущерб за убийство единорога, проклятие не будет снято.
Until you have proven yourself, and made amends for killing the unicorn, the curse will not be lifted.
Если ты пройдёшь тест, заклятие будет снято.
If you pass the test, the curse will be lifted.
Показать ещё примеры для «lifted»...
снятая — cleared
С меня были сняты все обвинения.
I was cleared on those charges.
Я думал, что все обвинения были сняты.
I thought you were cleared of all charges.
Слушайте, с детектива Райана были сняты обвинения во всех нарушениях департаментом внутренних расследований.
Look, detective Ryan was cleared of all wrongdoing by the IAB.
Это был Салливан Сентджеймс с которго были сняты все обвинения в убийстве.
That was Sullivan st. Ames, cleared of murder charges.
Насколько я помню, позднее с подозреваемого были сняты все обвинения.
The way I remember it, the suspect was later cleared of all charges.
Показать ещё примеры для «cleared»...
снятая — removed
Он был снят с сцепления тормозов.
It had been removed from the brake linkage.
Его намордник был снят для проведения ЭКГ.
His mouthpiece was removed for an EKG.
Оружие будет снято с линкора. Возможно, никогда не будет стрелять.
Her weaponry will be removed, dismantled and never fired again.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
В 13:59, кислородная маска и дыхательный катетер были сняты без всяких симптомов удушья.
At 13:59, the oxygen mask and endotrachea catheter were removed without symptoms of apnea.
Показать ещё примеры для «removed»...
снятая — made
Фильм был снят в Копенгагене летом 1964-го.
It was made in Copenagen in the summer of 1964.
Пусть используют мультики, снятые за последние 50 лет.
They should use cartoons made in the last 50 years.
Очень волнующий фильм, русский, снятый лет тридцать назад, но появился лишь недавно. «Комиссар»?
A very moving Russian film that was made about thirty years ago, but that has only been released very recently.
Снято вашим другом — директором фильма?
Made by your film director friend?
Роман стал бестселлером и по нему был снят фильм.
It was a bestseller, and was made into a film.
Показать ещё примеры для «made»...
снятая — withdrawn
Аварийное оборудование было снято некоторые время назад, чтобы заменить их ручными резаками.
The emergency equipment was withdrawn some time ago to be replaced by thermic lances.
Оборудование... было снято...
Equipment... was withdrawn...
Эта модель была снята с производства несколько веков назад.
This model was withdrawn centuries ago.
Испанец Мариано Харо был снят.
Mariano Haro of Spain has withdrawn.
Все до копейки было снято за последние полчаса.
Every penny of it was withdrawn within 30 minutes.
Показать ещё примеры для «withdrawn»...