сноровка — перевод на английский
Варианты перевода слова «сноровка»
сноровка — skill
Как насчёт небольшой игры на сноровку и случай?
How about a little game of skill and chance?
Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
I'm sure that work required great skill.
Небольшой сноровки — это детская игра.
Some skill! It's a kid's game.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Вы продемонстрировали большое умение и сноровку, выхватив Апофиса из рук Сокара.
You have shown skill and cunning in taking Apophis from the hands of Sokar.
Показать ещё примеры для «skill»...
сноровка — knack
Милая, у тебя хорошая сноровка.
Honey, you sure got a knack.
Да нет, нужна сноровка. Всё равно, что жонглировать апельсинами.
It's just a knack, like juggling three oranges.
Перенял, отцовскую сноровку перенял.
He inherited his father's knack.
Да, она пыталась меня научить, но у меня просто нет сноровки.
Yeah. She tried to teach me, too but I just don't have the knack.
Все-таки у тебя всегда была сноровка выбираться из сложностей.
But then you always had a knack for getting out of tight spots.
Показать ещё примеры для «knack»...
сноровка — touch
Ты что, растерял свою сноровку?
You losing your touch?
Даже жулик теряет сноровку, если долго по карманам не шарит.
Even a gypper loses his touch being away from the scene for a long time.
А мне кажется, ты теряешь сноровку.
And I think you're losing your touch.
Похоже, теряете сноровку.
Must be losing your touch.
сноровка — rusty
Боже, Роз, да ты совсем потеряла сноровку.
Roz, you are rusty.
Я просто потеряла сноровку.
I mean, I'm rusty.
Растеряла всю сноровку.
I might be rusty.
И потерял сноровку.
And rusty.
Я думал, что уже подрастерял сноровку, но, очевидно, нет.
I thought I'd be a little rusty, but apparently not.
Показать ещё примеры для «rusty»...
сноровка — off your game
Если ты правда так думаешь, то ты растерял сноровку.
We're better off. If you really believe that, then something's got you off your game.
И когда я говорю, что ты потерял сноровку, ты должен спросить, как ее вернуть.
And when I say you are off your game, you say, «how do I get it back?»
Теряю сноровку...
My game is just...
сноровка — dexterity
И моя цель — соблюдать обет безбрачия, а вязание полезно для хирургической сноровки, поэтому я вяжу свитер.
And my point is, I'm celibate, and knitting is good for surgical dexterity, so I'm making a sweater.
Прямо от меня унаследовал сноровку.
You're the one who inherited my dexterity.
Ты будешь усердно работать и будешь по кусочкам возвращать свою силу и сноровку назад.
You're gonna work hard and you're gonna get every bit of your strength and dexterity back.
Все дело в сноровке, друг мой!
Dexterity, boy.
Понятное дело у них нет необходимой сноровки
They have little dexterity.