снова встретиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «снова встретиться»
снова встретиться — meet again
Надеюсь, что мы снова встретимся.
I hope that we may meet again.
Но после того, как это произойдет, мы снова встретимся, доктор.
After that happens, we will meet again, Doctor.
Мы снова встретимся в послепасхальный понедельник.
We meet again on Easter Monday.
Мы снова встретились, фрейлейн.
We meet again, Fräulein.
Шетан, вот мы и снова встретились.
Shetan, we meet again.
Показать ещё примеры для «meet again»...
advertisement
снова встретиться — to see you again
Приятно снова встретиться.
How good to see you again.
Так, когда мы снова встретимся?
So when am I gonna get to see you again?
Месье Пуаро, приятно снова встретиться с вами.
M. Poirot. A delight to see you again.
Приятно снова встретиться, профессор.
Good to see you again, Professor.
Марк,когда мы снова встретимся?
Mark, when am I going to see you again?
Показать ещё примеры для «to see you again»...
advertisement
снова встретиться — again
Вот мы снова встретились.
Here we are again, what.
Мы снова встретились!
— Hello again! George!
Когда снова встретимся?
When can we do this again?
Я всегда хотел сказать тебе это, доведись нам снова встретиться.
I wanted to tell you this If I ever saw you again.
Вот мы снова встретились.
Here we are again.
Показать ещё примеры для «again»...
advertisement
снова встретиться — see
Ну, возможно, тебе стоит поблагодарить его, когда вы снова встретитесь.
Well, maybe you should thank him the next time you see him.
Мы сбежали из тюрьмы, чтобы снова встретиться с любимыми.
We broke out of jail to see the people we love again.
Послушайте, если вы снова встретитесь с мистером Странгерсоном, скажите ему, что я прошу прощения, хорошо?
Listen, you see this Mr Stangerson again, tell him I'm sorry, OK?
Да, мне тоже очень приятно снова встретиться.
Yeah, it's good to see you, too.
«Скоро мы снова встретимся»
"We'll see each other soon.
Показать ещё примеры для «see»...
снова встретиться — meet
И как это мы снова встретились?
How can I meet you right here?
Так что, когда отдыхающие пойдут спать, мы снова встретимся здесь и узнаем, что случилось.
So after lights out when the campers go to sleep, we meet here and we find out what happened.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
— Надеюсь, к тому времени, как мы снова встретимся...
— By the time we meet up--
Давай снова встретимся... в хорошем месте.
Let's meet at a good place.
Показать ещё примеры для «meet»...
снова встретиться — back
Но зато мы снова встретились, и есть повод... навестить родные места.
But having an event like this enables us to see friends and come back home.
Сходили поужинать, выпили, она пригласила меня к себе, попросила вставить лёд ей в зад и полизать его, я поехал домой, и через неделю мы снова встретимся.
Yeah, we went out to dinner, we had drinks. She invited me back to her place. She asked me to put ice cubes up her butt and lick them out.
Я за ней. Наконец мы снова встретились.
You're gonna give her back.
Рад, что мы снова встретились.
It's good to have you back.
С момента нашего первого свидания, мы сделали целый круг по всем одиноким людям в Нью-Йорке, только чтобы снова встретиться здесь.
Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other.
Показать ещё примеры для «back»...
снова встретиться — together again
Надо бы снова встретиться!
Well, then we should get together again.
Кемерон, Брик, должно быть хорошо снова встретиться.
Cameron, Brick, must be nice to be together again.
Но мы скоро снова встретимся.
But we'll be together again... soon...
может быть, мы могли бы как-нибудь снова встретиться.
MAYBE WE COULD, UH, GET TOGETHER AGAIN SOME TIME.
Когда мы снова встретимся.
When we're all together again.