смыслом — перевод на английский
Быстрый перевод слова «смыслом»
«Смысл» на английский язык переводится как «meaning».
Варианты перевода слова «смыслом»
смыслом — i mean
Со столом, в смысле.
On the table, I mean.
В смысле, уж мне ли не знать, что он от тебя тащится.
I mean, I, of all people, know he digs you.
В смысле, так обычно и делают.
I mean, that seems like the normal thing to do.
В смысле, если ты не хочешь помочь.
I mean, unless you want to help.
В смысле, твоя жена ведь в секте.
I mean, your wife is in a cult.
Показать ещё примеры для «i mean»...
advertisement
смыслом — sense
Как говорит полковник Лепинас, вы получили награду в духовном, а не в политическом смысле.
Colonel Lepping informs me that you have been awarded the Academic Palms In a spiritual, but not in a political sense.
Никакого здравого смысла.
Never common sense.
Я их называю здравым смыслом.
I call them common sense.
В некотором смысле.
In a sense..
— В некотором смысле да.
My dear lady, only in a certain sense.
Показать ещё примеры для «sense»...
advertisement
смыслом — point
— Ну, тут есть смысл...
You got a point.
Нет смысла говорить с Чикомоу.
No point talking to Chickamaw.
В этом есть смысл, хотя немного идиотский.
You have a point. An idiotic one, but a point.
— Какой смысл ждать? — Никакого.
— No point in waiting.
Но если бы я смогу раскрыть вам его смысл, то, может, и смогу переубедить вас.
But if I could make my point, I could persuade you.
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement
смыслом — make sense
В его словах есть смысл.
His words make sense.
Но в них есть смысл.
— But they make sense.
— Думаете, это имеет смысл?
— Is that supposed to make sense?
— В них нет смысла.
— See if they make sense.
В этом есть смысл, лучшая мысль, что я слышал за год.
Make sense, too. Best sense I ever did hear.
Показать ещё примеры для «make sense»...
смыслом — way
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Да, всё иначе, но в другом смысле.
Things are different, except in a different way.
Дед Мороз... почти господь бог, в каком-то смысле.
Santa Claus... almost God in a way.
Змеи — это моя жизнь, в каком-то смысле.
Well, snakes are my life in a way.
Ну, в каком-то смысле, да.
Well, in a way, it is.
Показать ещё примеры для «way»...
смыслом — use
Не смысла биться в агонии.
No use prolonging the agony.
Нет смысла жаловаться на одиночество.
No use complaining about loneliness.
Нет смысла об этом уже говорить.
No use going into it now.
Что такое? Нет смысла говорить с вами.
Well, there is no use talking to you.
— Нет смысла выключать его, пока они не появятся.
— No use turning them off till they get here.
Показать ещё примеры для «use»...
смыслом — reason
Нет смысла продолжать.
No reason to continue.
— Мне нужен смысл жизни.
I have to have a reason for living.
Нет смысла жаловаться.
Just plain had no reason.
Если на весах нашей жизни отсутствует чашечка здравого смысла и осталась только чашечка чувственности, страсть и низменность нашей природы непременно приведут нас к нелепой развязке.
If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality by the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Показать ещё примеры для «reason»...
смыслом — there's no point in
Нет смысла удерживать друг друга.
There's no point in holding on to each other.
Нет смысла портить ему Рождество.
There's no point in destroying his Christmas.
Нет смысла лгать вам.
There's no point in lying to you.
Нет смысла говорить об этом.
There's no point in even talking about it.
Нет смысла оставаться здесь.
There's no point in staying here.
Показать ещё примеры для «there's no point in»...
смыслом — purpose
Какой смысл в покорении Скоттом Южного Полюса?
What purpose did Scott have in going to the South Pole?
Нет смысла затягивать разбирательство.
No purpose would be served in delaying these proceedings further.
Я не вижу смысла в этой бесконечной критике.
I fail to see the purpose of this continued criticism.
Ты отправился на поиски нового смысла, новой цели.
That you were looking for a new purpose, a new meaning.
Получается, что смысл всех наших страданий — еще большие страдания.
So the purpose of all our suffering was just more suffering.
Показать ещё примеры для «purpose»...
смыслом — literally
Ну, не в прямом смысле... Он хотел уничтожить того Дрейка МакХью, которым ты был.
Oh, not literally, he wanted to destroy the Drake McHugh you were.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
Kronos is literally eating himself up alive.
Вы должны помочь мне наколоть лед в буквальном смысле.
You will literally have to break ice.
Скоро у меня будет все время мира, в буквальном смысле.
Soon I shall have the time in the world, literally.
Все или ничего — в буквальном смысле!
All or nothing — literally!
Показать ещё примеры для «literally»...