смотрящий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смотрящий»

На английский язык «смотрящий» переводится как «observer» или «watcher».

Варианты перевода слова «смотрящий»

смотрящийlooking

Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Any woman looking into that mirror sees a young girl of 16 looking back at her.
Западня, — опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing.
Смотрящими в наши глаза и не видящими в них ничего сложного и плохого.
With them looking into our eyes without seeing anything hard or jaded.
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Dearly beloved actors and casting people... Who might be looking for someone to play a preacher... I welcome you!
Каждая палата, каждый корридор — всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
Показать ещё примеры для «looking»...
advertisement

смотрящийwatching

Когда я вспоминаю свое раннее детство... я вижу себя маленьким мальчиком, прильнувшим к окну постоянно смотрящим на мир не в силах ничего изменить но надеющийся, что все изменится само.
When I examine my early childhood, I see myself as a boy leaning at the window... forever watching a world I was unable to change, forever hoping it would change by itself.
Не сложно представить, о чём думают многие люди, смотрящие это.
Well, I can just imagine what a lot of people that are watching this are thinking.
Энжи и Брэд — бездельники с парой бутылок, смотрящие телек.
Angie and Brad feet up, couple of cans, watching telly.
Из людей, смотрящих эту программу каждый третий попробует это, а тысячи закурят прямо сейчас.
Of the people watching this programme, one in three will have tried it, and thousands will be smoking it now.
А вы, ребята которым еще нет 18, смотрящие Робоцыпа — вы позорите своих родителей.
And to all you kids under 18 And to all you kids under 18 watching «Robot Chicken,» shame on your parents!
Показать ещё примеры для «watching»...
advertisement

смотрящийstaring

В них всегда полно женщин, бесконечно смотрящих в окна, ноющих об утках, летящих в Москву.
Always full of women staring out of windows, whining about ducks going to Moscow.
Только глаза выдавали ее возраст, пристально смотрящие из под ее локонов с вопросительным выражением которое однажды потребует ответа.
Her eyes alone told the story of her age, staring from under her curls with a questioning that would one day need an answer.
Я всегда видел себя смотрящим через микроскоп с моим ребёнком.
I always saw myself staring through microscopes with my kid.
Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую.
I was cramming for this really boring sociology class, and I looked up, and this girl was staring at me.
Ты похож на Авраама, смотрящего вниз с вершины горы.
You look like Abraham, staring down from the mountaintop.
Показать ещё примеры для «staring»...
advertisement

смотрящийeye of the beholder

Это доказывает мою теорию, что зло существует только в глазах смотрящего.
It goes to prove what I have always maintained... that evil exists only in the eye of the beholder.
Красота в глазах смотрящего.
Beauty, eye of the beholder.
Оккультизм — в глазах смотрящего, детектив.
Occult is in the eye of the beholder, detective.
Полагаю, предвзятость в глазах смотрящего.
My guess is bias is in the eye of the beholder.
Красота в глазах смотрящего, Шантель.
Beauty is in the eye of the beholder, Chantelle.
Показать ещё примеры для «eye of the beholder»...

смотрящийoverseer

Да, Смотрящий.
Yes sir, overseer.
Архиепископ Терра Ностры и правящий Смотрящий Федерации это одно и то же лицо.
High population Terenostra, overseer of the Federation. 100 people are safe.
Архиепископ Терра Ностры и правящий Смотрящий Федерации это одно и то же лицо.
High population of Terenostra. And federal overseer. 100 people are safe.
Смотрящий, облачный генератор вируса готов к работе.
Overseer, we have activates the generator.
Смотрящий мне наполовину брат.
Overseer is my half brother.
Показать ещё примеры для «overseer»...

смотрящийbeholder

— Если закон — смотрящий, то да.
Eh, if the law is the beholder, maybe.
Это зависит от глаз смотрящего.
It's eye of the beholder.
Разве вы не слышали, что «красота — в глазах смотрящего»?
Haven't you ever heard the phrase «Beauty is in the eye ofthe beholder»? Yeah.
Она была угодливым негром или хамелеоном, человеком того рода, что может превращаться именно в тот тип, который желает видеть смотрящий.
She was a Pleasin' Nigger, also known as a chameleon. A person who could transform herself into exactly the type the beholder wanted to see.
Красота в глазах смотрящего.
Beauty's in the eyes of the beholder.
Показать ещё примеры для «beholder»...